Леденёва Дарья - Сыщики с Пэлл Мэлл стр 12.

Шрифт
Фон

 Просто потрясающе!  удивился я.

 А еще я выяснил у портье, что сегодня утром из отеля выехал некий худой и длинный господин.

 А что здесь странного, худых и длинных людей в этом отеле достаточно много?  изумился я.

 Дело в том,  продолжал мой друг,  что этот человек выехал из отеля заранее. То есть он спокойно мог отдыхать еще несколько дней. А в таких дорогих отелях люди обычно не позволяют себе таких вольностей. Поэтому, я могу предположить, что убийца был постояльцем « Морисо».

 Скорее всего, это так. И что же мы будем делать дальше?

 Следить за Виктором и узнавать дополнительные факты.

 Мне непонятно одно.  Пробормотал я.  Куда наш убийца, если то был не Виктор, дел костюм уборщика?

 Возможно, сжег, а возможно увез с собой.

 Как по мне, дело стало еще запутанней,  сказал я, когда нам принесли ужин.

 Напротив,  спокойно ответил Кантвелл,  события идут своим ходом, нам нужно только подцепить еще кое-какие факты и дело будет раскрыто.

 Что?  я ошарашенный этой новостью подпрыгнул со стула.

 Нет, нет, мой друг,  улыбнулся Кантвелл,  я же не говорю вам, что мы раскроем это дело сегодня вечером. Думаю, что нам понадобится на это еще около двух дней.

Все оставшееся время мы ели и обсуждали это таинственное, с первого взгляда совсем нелогичное дело. Оркестр играл звучное танго, и подвыпившие господа вставали со своими дамами и кружились в несколько нелепом танце. Дамы нежно положили головы им на плечо или без умолку болтали о чем-то. Вдалеке я заметил Бэрилл Эллиот, та в своем вчерашнем пестром платьице болтала с Викторией Стокуэлл, которая была одета в длинное черное платье в пол. Насытившиеся люди группками выходили из ресторана. Мне показался странным контраст между сегодняшней всеобщей радостью, и вчерашним ужасным преступлением, как будто никто из этих людей не знал, что произошло вчера на пляже этого отеля.

На следующий день мне пришла телеграмма от старшего инспектора Эндерсона. Она была послана в десять часов утра из Сент-Айвса. Я развернул ее и принялся читать вслух:

«Господа, у меня есть свежие сведения по интересующему вас делу. Мы нашли бывшего молодого человека убитой, который удовлетворяет вашему описанию. Если хотите присоединиться к допросу, то буду ждать вас в двенадцать в переговорной «Морисо».

 Что ж,  воскликнул Кантвелл, попыхивая сигаретой. -Мне бы хотелось взглянуть на этого молодого человека. Что скажете, Флетчер?

 Думаю, нам следует посмотреть на него,  ответил я.

В назначенное время, накинув пиджаки, мы направились в переговорную, которая находилась этажом выше. Уже подходя, я слышал глухой голос Эндерсона, который громко допрашивал этого человека. Отворив дверь, мы попали в маленькое помещение. В углу стоял недлинный диван вместе с чайным столиком, а в другом углу два стула. На одном из них сидел довольный Эндерсон, а на диване расположился молодой человек, увидев нас, он встал и поздоровался. Его внешность нас просто поразила, она полностью соответствовала нужному описанию. Молодой человек был на удивление очень высоким и худым, он был обладателем черных густых волос и карих глаз, которые смотрели на нас с мольбой о помощи. На нем был новый пиджак в клетку, который удачно гармонировал с брюками, а на ногах серые лакированные туфли. Внимательно осмотрев мужчину, Кантвелл снял свою шляпу и бросил ему. Тот ловко поймал ее правой рукой.

Эндерсону явно не понравились наши махинации со шляпой, но он, с присуще ему напыщенностью и веселостью произнес:

 Ну как, господа? Это Роджер Старк, ему двадцать семь лет, не женат, бывший молодой человек Скарлетт Хилл, в вечер званого ужина посещал «Морисо» и справлялся о мисс Хилл.

Кантвелл забрал свою шляпу у Старка и спросил его:

 Вы работаете в игральном клубе?

Он удивленно посмотрел на моего друга и ответил:

 Да, уже больше трех лет в местном клубе Портсмута. Но как вы догадались?

 Догадаться об этом было весьма не сложно,  протянул Кантвелл, а затем после некоторого молчания сказал:

 Ну что ж, расскажите нам обо всем по порядку.

 Я не понимаю!  воскликнул мужчина,  за что вы меня здесь держите! Я не убивал ее, клянусь богом! Я готов присягнуть на Библии, но я не повинен в ее смерти. Мы с ней не общались уже как год.

 Пожалуйста,  произнес я любезно,  расскажите нам, почему вы не общались с ней, и что стало причиной разлада между вами?

Он ответил нам не сразу, но вскоре тяжело вздохнул, опустил голову и начал:

«Три года назад я познакомился со Скарлетт на выставке современного искусства. Там мы приятно поболтали и договорились встретиться еще. Вскоре я стал ее другом, а через некоторое время молодым человеком. Мы встречались, вместе отдыхали и хорошо проводили время. Она любила меня. И вот, год назад я вернулся с работы и застал ее дома складывающей свои вещи в чемодан. Она была очень взволнована. Я присел рядом с ней и поинтересовался:

 Скарлетт, милая, что случилось?

 Она оставила чемодан и взглянула на меня. Ее взгляд был таким же родным и близким, но мне показалось, что сейчас он стал отчужденнее и холоднее. Она поднялась с пола и подошла к окну, а затем после некоторой паузы прошептала:

 Роджер, выслушай меня внимательно и попытайся понять. Я ни в коем случае не желаю тебе зла, и делаю это не из-за корыстных побуждений. Нам нужно расстаться. Я полюбила другого.

 Эти слова пронзили меня в самое сердце, как будто в меня одновременно впились тысяча ножей, я подбежал к ней и воскликнул:

 Что я делал не так, расскажи мне Скарлетт?

 Ты все делал правильно, Роджер. Здесь не нужны никакие объяснения и мольбы, я прошу тебя только простить меня и исчезнуть из моей жизни.

Я стоял как ошарашенный и не мог связать двух слов, а она забрала чемодан и направилась к выходу и только тогда я крикнул:

 Кто он?

 Он дантист и без ума от меня!

 Как его зовут?

Но на этот вопрос мне уже было не суждено получить ответ. Дверь захлопнулась, и я остался совсем один в пустой комнате».

 Я уже слышал эту сказочку о горькой любви, мистер Старк,  крикнул Эндерсон.  Тогда что вы делали в «Морисо» в воскресенье вечером?

 Все это время я пытался смириться с этой утратой. Я по-прежнему ее любил. Неделю назад, я узнал, что Скарлетт Хилл собирается в эти края и остановится в отеле « Морисо», тогда я, не раздумывая, купил билет и направился сюда.

 Что вы здесь искали?  рявкнул Эндерсон.

 Я искал Скарлетт Хилл, но не нашел. Теперь я очень сожалею об этом,  вздохнул он и закрыл лицо руками.

 Какими были ваши действия по прибытию в отель?  спокойно спросил Кантвелл.

 Я спросил у портье о Скарлетт Хилл, он сказал, что в отеле действительно поселилась такая девушка. Тогда я снял номер на два дня и принялся искать ее, но, увы, в воскресенье была вечеринка, и в людском водовороте я не сумел ее найти, а о страшном случае с ней узнал только из газет.

 И главный вопрос, на который я не могу дать ответа, мистер Старк,  сказал Эндерсон,  зачем вам захотелось увидеться с мисс Хилл? Она же наказала вам исчезнуть из ее жизни?

Роджер Старк молчал.

 Я хотел повидать ее,  наконец сказал он.

 Ну что ж, мистер Старк,  произнес Эндерсон, вставая со стула,  у нас есть все основания взять вас под стражу. Сержант, уведите его.

Через мгновение мы остались в комнате втроем. Кантвелл все также невозмутимо курил сигарету, а я спросил у Эндерсона:

 Где вы его нашли?

 Нам рассказал о нем портье, мол, в «Морисо» приехал странный посетитель, который справлялся о Скарлетт Хилл. Ну как, ловко придумано?  улыбнулся инспектор.  Даже лучшим из нас свойственно ошибаться. Я должен признать, господа, что это было первое и самое крупное ваше поражение.

 Что ж,  пробормотал Кантвелл, покачав головой, -в нашу защиту я могу сказать лишь то, что господин Старк не левша.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3