Всего за 19.99 руб. Купить полную версию
- У вас хорошие осведомители, господин Бхаттараи, - сказала она. - Но при чем здесь королевский дворец?
Он пристально посмотрел ей в глаза.
- Как я понял по вашим статьям, вы хороший психолог, - продолжал он. - Если выпадет случай, задайте королю какой-нибудь отвлеченный вопрос о моей семье и посмотрите на его реакцию. Ваше чутье поможет вам убедиться в правдивости моей истории.
Синтия задумалась над его предложением. И над своей тяжкой долей. Вот тебе и выходные без политики! Опять придется рыться в газетах и других бумагах, чтобы спасти чью-то жизнь.
- Неплохая идея, господин Бхаттараи, я постараюсь ее использовать, - наконец ответила она.
- Я заплачу вам за работу, - живо проговорил он. - Прилично заплачу, только помогите мне выбраться из беды.
- Об этом еще рано говорить. Посмотрим, что мне удастся сделать для вас.
Синтия снова задумалась, и пока она сидела, склонив голову, он встал, подошел к стене и нажал кнопку, спрятанную в центре декоративного цветка, украшающего стену.
- Я попрошу принести нам кофе или чаю. Что вы предпочитаете? - спросил он с улыбкой.
А замок снабжен техникой, подумала она. Выходит, постройка современная, только с претензией на древность.
- Чай, если можно, травяной, - ответила она.
- Уверен, что вы проголодались. - Он снова сел в кресло. - Ужин подадут в столовой, в полдевятого. К сожалению, вам придется пробыть моей пленницей до завтрашнего утра, хотя мне было бы приятнее считать вас гостьей. Если вы не против…
Синтия впервые позволила себе ответить на его улыбку.
- Что ж, я совсем не против превратиться из пленницы в гостью. Кстати, после ужина хотела бы просмотреть ваши письма.
В дверь постучали, и секунду спустя в комнату вошел один из ее похитителей. Он успел сменить костюм на шаровары и рубаху, подобные тем, которые были на хозяине, и выглядел теперь совсем другим человеком.
- Насколько я понял, пришло время подавать горячие напитки, - сказал он, улыбнувшись Синтии. - Что вы будете пить, мисс Спаркс?
- Травяной чай.
- У нас есть только мята и тульей. Что предпочитаете?
- Не знаю, что такое тульей, но готова рискнуть и попробовать, - ответила Синтия.
- Уверяю вас, не пожалеете, - вмешался Махеш. - Это индийский базилик, у индуистов считается священным растением. К тому же он обладает чудесными лечебными свойствами. И Хари специалист по его завариванию. А я буду молочный чай с имбирем и, как обычно, с медом. Спасибо, Хари.
- Не беспокойтесь, мисс Спаркс, снотворного в ваш чай я подкладывать не стану, - заверил, продолжая улыбаться ей, Хари. - Кому не мешало бы подложить снотворного, так это господину Бхаттараи. Он уже третьи сутки почти не спит, считает звезды.
- Хари, давай оставим в покое мои бессонницы. Лучше поскорее принеси нам напитки. Будь так любезен, - скороговоркой проговорил Махеш, и Синтия заметила, что он слегка раздражен.
Когда Хари исчез за дверью, Синтия вопросительно посмотрела на Махеша.
- Хари решил заменить мне семью, - сказал он чистосердечно. - Необыкновенно добрый, честный и преданный человек. Но я, как избалованный ребенок… - Он так же чистосердечно вздохнул. - Не люблю, когда меня контролируют, и бываю нетерпим. Увы. - Он помолчал. - У Хари, кроме меня, никого нет. Мои родители подобрали его десятилетним мальчишкой-сиротой, помогли окончить школу и колледж. К тому же, учась в колледже, он умудрился стать мастером по кун-фу и потом почти десять лет обучал боевому искусству мальчишек в одном из клубов Катманду. - Он развел руками и улыбнулся. - Вот такие у меня друзья, мисс Спаркс.
- А теперь, как я догадываюсь, он обучает своему искусству вас, - сказала она. - Так вот как вы проводите время в своем убежище в горах. Отрабатываете като.
Интересно, чем еще он занимается, живя в уединении? Здесь же можно умереть со скуки! Без телевизора, концертов и кино. Без компаний. Без женщин. Наверняка много читает. А может, у него есть возлюбленная, которая прилетает к нему на вертолете? Такая луноликая, миловидная непальская красавица…
- Не только. Я увлекаюсь живописью, пишу пейзажи. Читаю…
- И вы ни разу за три года не выбирались отсюда?
- Ни разу. И не потому, что боялся, что меня убьют. Я мог бы изредка, тайком выбираться отсюда, но мне этого не хочется. Просто в какой-то момент мне стало одиноко среди людей, - сказал он ровным голосом, без грусти и сожаления.
Синтии трудно было понять его чувства.
- И кроме этих двоих ребят, которые привезли меня сюда, у вас больше нет друзей? Вас никто не навещает?
- Нет. Остальные испугались и быстро забыли меня. Никому не хочется попадать в черный список короля. И я не осуждаю их. Это даже лучше для моей безопасности. Мне вполне достаточно общества Хари и Дипака, который был личным водителем и пилотом моего отца, а теперь работает у меня. И не только пилотом и водителем, но также моим личным шпионом. - Он рассмеялся. Впервые за весь вечер. И от этого его красивое, смуглое лицо сделалось еще привлекательнее.
Ее миф о круглолицей непальской красавице, тайком навещающей его, рухнул. И она тоже робко рассмеялась, хотя ничего особенно смешного в его словах не находила.
На несколько секунд повисло неловкое молчание, которое нарушил стук в дверь. На пороге появился Хари с подносом.
- Ваши напитки, - объявил он, ногой закрывая за собой дверь.
Синтия нетерпеливо заерзала в кресле.
- Сегодня в моей жизни два новых переживания: меня впервые похитили и впервые мне выпала возможность попробовать чай из священного растения.
- Очень надеюсь, что ни одно из них не разочарует вас, - сказал Махеш, бросив на нее короткий взгляд. - Я буду стараться изо всех сил изгладить те неприятные впечатления, которые остались у вас от начала вашего приключения.
Синтия дождалась, пока Хари поставит на стол два фарфоровых китайских чайника и чашки. Чайник и чашка нежно голубого цвета оказались перед ней, а белый чайник и белая чашка - перед Махешем.
- Самым страшным, признаться, была неизвестность, - сказала она. - Но с моей профессией можно ожидать чего угодно. А ваши ребята, господин Бхаттараи, были весьма вежливыми и заботливыми похитителями. И работали очень слаженно. - Она покосилась на Хари, и тот в ответ ослепительно улыбнулся ей.
- Спасибо, мисс Спаркс, мы старались не слишком напугать вас, - сказал он.
Синтия снова откинулась на спинку кресла и косо поглядела на него.
- А скажите, Хари, ваш пистолет был настоящим и заряженным? И что бы вы сделали, если бы я отказалась последовать за вами?
Хари усмехнулся.
- Пистолет был настоящим, но незаряженным. И если бы вы отказались идти с нами… - Он пожал плечами. - Увы, нам пришлось бы вернуться домой без вас. - Он лукаво взглянул на Махеша. - У нас, в принципе, был запасной план…
- Давайте я налью вам чаю, - поспешно вставил Махеш, протянул руку к голубому чайнику и гримасой дал Хари понять, что ему не следует болтать лишнего.
Синтия улыбнулась. Ей становилось интересно и легко в компании этих непальцев.
Хари понял намек и направился к двери.
- Ужин подам в столовой через пятнадцать минут. Прошу не опаздывать, - сказал он и исчез за дверью.
Синтия опустила взгляд в чашку, наполненную зеленовато-желтым напитком, от которого исходил терпковатый и необычный запах.
- Он явно заигрывает с вами, мисс Спаркс, - сказал Махеш, наполняя чаем свою чашку. - И не удивительно. Вы - первая женщина, ступившая на территорию этого убежища.
Уверена, что и много других женщин не отказались бы быть похищенными, если бы увидели виновника похищения, подумала она, поднесла чашку ко рту и осторожно отпила.
Какой приятный, ароматный напиток!
- Так вы говорите, что за три года здесь не было ни одной женщины?
- Здесь никогда не было женщины. Этот замок построил мой отец. Он собирался уединиться в нем и заняться медитацией после того, как передаст свои мирские обязанности сыновьям. По индуистской древней традиции. Так поступали все мои глубоко религиозные предки. - Он вздохнул. - Увы, его мечту пришлось воплощать мне. Очень возможно, что я, слишком рано лишившийся мирских обязанностей, тихо состарюсь здесь, медитируя.
- Не падайте духом, господин Бхаттараи. Еще не все потеряно. Я постараюсь помочь вам покинуть это убежище, а заодно и бунтующий Непал. Хотя… у вас здесь довольно мило.
Он отхлебнул чаю и усмехнулся.
- Парадокс в том, что я не хочу покидать Непал. Я люблю свою страну. И люблю этот замок…
Синтия посмотрела ему в глаза.
- Тогда почему бы вам не остаться здесь? Ведь вы счастливы в своем уединении?
Он нахмурился.
- Неужели вы не поняли, мисс Спаркс? - Его голос был удивленным. - Я обязан отмыть грязное пятно с имени своей семьи. Кроме того, у меня есть мать и сестра. Я не могу бросить их. И еще… - Он шумно перевел дыхание. - Как последний потомок своего рода я обязан продолжить его.
- Понятно. - Синтия допила чай и поставила чашку. - А чай из целебного растения оказался необыкновенно вкусным и к тому же подстегивающим аппетит. Думаю, что нам пора появиться в столовой. А не то ваш друг, повар, слуга, учитель и тайный агент не на шутку рассердится.
Он улыбнулся.
- Извините, что мучаю вас голодом. Пойдемте ужинать.
Они вышли из гостиной, спустились в холл, и Махеш распахнул обе половины массивных дверей.
- Прошу, мисс Спаркс.
Столовая была небольшой и уютной. Ее освещали яркие электрические лампы. Посередине стоял стол, покрытый белой скатертью, а на столе - фарфоровые чаши, из-под крышек которых пробивались заманчиво аппетитные запахи.