Он повел рукой слева направо, указывая на улицу перед ними: украшенные белым фасады, кучки снега на козырьках светофоров, по три над каждым красным, желтым и зеленым; на дороге два с половиной фута снега, а то и больше тридцать четыре дюйма, по последним подсчетам, будто ребенок опрокинул ведерко с песком на центр одного из самых многолюдных городов на земле, утихомирив его и заставив замолчать. Ночь стала такой яркой, покрывшись слепящей белизной. Цвета. Безмолвная туманная тьма вокруг. Три часа ночи.
Давай пройдемся, предложил Джордж.
Думаешь, собор Святого Патрика открыт? спросил Луис.
Ты не того протестанта спрашиваешь.
Оказалось, что собор был открыт из-за метели и тех, кто не мог попасть домой, и тех, кто нуждался в молитвах о прекращении ледяного апокалипсиса. Там были люди: первые, кого они увидели за всю ночь, по залу рассыпалось больше дюжины человек, может, пятнадцать или двадцать, большинство спали на скамьях, откинув голову. Кто-то уткнул голову в колени, кто-то ссутулился, но никто не лежал. Лежать на скамейках не поощрялось даже в долгую снежную ночь. Воздух в помещении почему-то был таким же влажным, как и снаружи, но с нотками старой каменной кладки и дерева, свечного нагара и запаха тел. После сияющей авеню казалось, что здесь совсем темно. Джордж и Луис прошли через весь неф к алтарю, коснулись медной ограды.
Понятно, почему это волнует людей, сказал Луис.
А мне нет, хмыкнул Джордж.
Это потому, что ты протестант.
Если это значит, что я живу не в Средневековье, то, пожалуй, да.
Но это не было правдой. Тишина здесь была другая, не такая, как снаружи. Там она казалась экзотикой, здесь она была естественной. Преклонишь колени, и твоя молитва будет услышана.
Я хочу поставить свечку, сказал Луис.
Да хорош.
Всегда хотел свечку в церкви поставить. Для еврея это как порно. Есть четвертак?
За это что, платят?
Ох, дружочек, вздохнул Луис.
Джордж оказался в постели Луиса, он так и не смог вспомнить, каким образом, но с той поры пинта «Джим Бима» у него всегда ассоциировалась с единственной ночью, когда ему отсосал мужчина. Его состояние можно было описать словом, использовавшимся поколением его матери, «навеселе», но в ином смысле. Алкоголь всего лишь сгладил углы восприятия, обостренного спидами, его удивляло и ему нравилось порожденное ими чувство невероятного возбуждения. Луис предпринял разумный шаг, хорошенько вздрочнув Джорджу до того, как попытался его поцеловать. Когда они перешли к делу, Джорджу захотелось побрить его, перед тем как оттрахать. Он справился со спиной и задницей, велев Луису обхватить ладонью яйца, взялся за ноги, и тут «Норелко» испустила дух, подавившись волосами.
О боже, смотри, что у меня с ногой, ахнул Луис, извернувшись, чтобы все рассмотреть. На задней поверхности левого бедра красовались две длинных безволосых полосы, все остальное покрывали волосы.
И ты мою «Норелко» сломал!
Джордж улегся на спину.
Почистишь, будет как новенькая.
Прям как ты, сказал Луис.
Он провел языком по торсу Джорджа, спускаясь все ниже. Вылез из кровати, вернувшись с бутылочкой теплого масла.
Джордж поднял голову.
Как ты масло подогрел?
Держу у батареи. Умно, правда?
Он трудился над членом Джорджа.
Ты и правда беленький красавчик. Большой, крепкий, белый парень.
Ш-ш-ш, шикнул Джордж. Его глаза были закрыты.
Подожди, не кончай пока, попросил Луис. Я хочу, чтобы ты меня трахнул.
Я всегда был немножко в тебя влюблен, сказал потом Луис.
А я-то думал, ты меня всегда немножко хотел.
Ну да, э-э-э, да. Но ты мне нравишься.
Это не любовь. Это неподдельная похоть.
После затянувшегося молчания они посмотрели друг на друга.
Ты что, психуешь оттого, что лежишь в одной постели с парнем? Наслаждаясь тем, что было?
Немного. Меньше, чем я ожидал. Может, потому что я курнул, выпил и от экстази крышу снесло.
Ему удалось уснуть на несколько минут, все же это не было сном, скорее, он был в трансе и грезил. Очнувшись, он увидел свой член во рту Луиса. В искусстве отсоса Луис превосходил всех, с кем когда-либо доводилось быть Джорджу. То есть женщин. Ощущения были совершенно новые. С другой стороны, опустив взгляд, Джордж увидел, как над его лобком качается мужская голова. С этими, как их, не в обиду, еврейскими кудрями. И лысинкой. Совсем маленькой. И пахло от него странно. Он быстро отвел глаза, чтобы подавить отвращение. Закрыл их. Остались только ощущения. Руки на бедрах. Интересно. Как-то все более насыщенно более интимно? Не совсем. Его совершенно точно ублажали, восхищаясь им: вот что он чувствовал. Он чувствовал, что руки Луиса по достоинству оценили его бедра. Он не спал с женщинами, которые вели себя так, которым нравилось ублажать его или которых влекло к каким-либо частям его тела; они не получали эротического удовольствия от того, что могли прикасаться к нему, просто смотреть на него, на его тело. Они получали удовольствие в социальном и эмоциональном смысле, но не в чувственном. Ему нравились эти качества женщин, но он никогда не замечал, чтобы они чувствовали подобное. Они реагировали на ядро его мужественности, его индивидуальности, чужеродное им, или на неподдельную любовь, что сумели пробудить в нем, в отличие от своих отцов, рождая в них страх. Любовь Луиса была проще: она не имела почти ничего общего с психологией. Было в ней что-то прямое, несложное. Разумеется, потенциальные осложнения могли проявиться всегда. Например, волосы.
Примечания
1
Diver Dan американское телешоу (19601962). Главными героями были водолаз Дэн, русалка Минерва и кукольные рыбы. Снималось сквозь аквариум с настоящими рыбами, что создавало ощущение интерактивности. (Здесь и далее прим. пер.)
2
«Тайтлистом» компания, производящая мячи и клюшки для гольфа.
3
Алан Шепард, первый астронавт, игравший в гольф на Луне, преувеличивает: как показали позднейшие исследования, первый мяч пролетел всего 24 ярда (22 м), а второй около сорока ярдов (37 м).
4
Уолтер Лиланд Кронкайт (19162009) американский журналист, бессменный ведущий вечернего выпуска новостей CBS c 1962 по 1981 год.
5
Роман Э. Хэмингуэя «И восходит солнце» (The Sun Also Rises).
6
Георг III (17381820) британский монарх, жестоко страдавший от порфирии, редкого наследственного заболевания. В 1810 году был признан невменяемым и отстранен от власти.
7
7 августа 1974 года французский канатоходец Филипп Пети прошел по канату, натянутому между Северной и Южной башнями Всемирного торгового центра, снискав международную славу.
8
Топсайдеры обувь для яхтинга.
9
Концертный альбом фолк-супергруппы Crosby, Steels, Nash & Young (1971).
10
Карман Холл общежитие Колумбийского университета.
11
«Старик сидит на обочине, мимо катят грузовики» Строчка из песни Нила Янга Dont Let It Bring You Down.
12
Альбом Майлза Дэвиса (1960).
13
Одна из крупнейших строительных фирм в США на рубеже XIXXX веков.
14
Филип Джонсон (19062005) американский архитектор, основоположник и ведущий представитель «интернационального стиля».
15
Игра слов: bi бисексуал, bicentennial двухсотлетие.
16
«Чиклетс» популярная в США жевательная резинка.
17
Chock Full ONuts (букв. «полным-полно орехов») сеть кофеен в Нью-Йорке, ныне кофейный бренд.
18
Британская рок-группа.
19
«Вулайт» гель для стирки.
20
«Брек» шампунь для волос.
21
Роберт Мозес (18881981) американский градостроитель, значительно повлиявший на изменение облика Нью-Йорка и его пригородов.
22
ККК ку-клукс-клан, ультраправая расистская организация в США.
23
«Капитан Горацио» (1951) приключенческий фильм о похождениях Горацио Хорнблоуэра, вымышленного офицера Королевского британского флота в период Наполеоновских войн.