Эллисон Майклс - Сто рецептов счастья стр 4.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 319 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Вся улица таращилась на меня неумёху за рулём. Прохожие выкручивали шеи, чтобы разглядеть, кто эта идиотка, взбаламутившая спокойствие дорог в обычный вторник. Водители неслышно охаивали мои навыки вождения, а мне хотелось просто исчезнуть оттуда поскорее. Красный сменился жёлтым, а потом и вовсе превратился в зелёный, и обо мне все забыли. Тронулись, как ни в чём не бывало. Но пикап не собирался никуда ехать.

Вот чёрт. Водительская дверь так резко распахнулась, что меня обдало жаром, но вовсе не из-за тех двадцати восьми градусов, о которых вещал пилот. У меня были серьёзные неприятности! И мне бы убраться оттуда подобру-поздорову. Завизжать шинами, вжаться в сидение и сбежать с места происшествия, но я в ужасе таращилась на того самого грубияна в клетчатой рубашке. Его лицо было перекошено от злости. Снова. И он шёл в мою сторону! Вот ведь угораздило меня вляпаться. Из всего города я чуть не вмазалась именно в него!

 Вы совсем сдурели?!  Гневная реплика ударилась в лобовое стекло до того, как мужчина увидел меня.

Он широкими шагами подлетел к моей двери и, зыркнув в открытое окно, взбесился ещё больше. Даже отступил назад, нервно хохотнул и запустил руку в волосы.

 Снова вы?  Никогда ещё ко мне не обращались с таким презрением.  Вы издеваетесь? Решили отомстить за разбитый телефон и разбить мне машину?

 Извините.  Я искренне сожалела, что чуть не стала причиной аварии.  Я не хотела! Не знаю, как так вышло

 Зато я знаю! Вам что, делать нечего? Любите преследовать людей?

 Что?  Опешила я и с открытым ртом вытаращилась на обидчика.

 Кто вам только права выдал? Или купили их в каком-нибудь переходе?

Ну, это откровенное хамство. И последняя капля моего терпения. Я не собиралась выслушивать оскорбления снова, поэтому оставила безопасный салон, распахнула дверцу и, не взирая на то, что мы создавали препятствия остальным водителям, выскочила на проезжую часть, чтобы раз и навсегда разобраться с этим напыщенным, самовлюблённым, дерзким Я бы придумала ещё десяток эпитетов, но изо рта вырвалось лишь:

 Вы слишком много о себе возомнили, если думаете, что я вас преследую! Сдались вы мне! И не имеете права меня унижать! Вы меня совсем не знаете!

Парень не ожидал, что я займу оборонительную позицию. Думал обвинить меня во всех грехах, а тут я дала ему отпор. Уже во второй раз.

 Вы чуть не вмазались мне в зад!

 Я бы с радостью вмазала вам по заду прямо сейчас! Я ведь извинилась. Признала свою ошибку, но вы решили унижать меня и дальше! Но знаете что? Я не позволю!

С разных сторон пели предупредительные и раздражённые сигналы проезжающих автомобилей, но мы были так захвачены перепалкой, что не обращали на них внимания. Мужчина пристально глядел мне в глаза, отчего щекотливые мурашки бегали по шее, но он не сможет запугать меня своим яростным взглядом.

 Вы сказали, что знаете таких, как я. Так вот мне тоже кое-что известно о таких, как вы.

Он как-то подозрительно притих, его грудная клетка вздымалась уже не с таким размахом, как прежде.

 Вы считаете себя лучше всех остальных, и готовы колотить себя в грудь, лишь бы доказать это. Так вот, вы ничем не лучше. И эта ваша напускная ярость на весь мир оттого, что вам незнакомы ни любовь, ни счастье. Если кто-то обидел вас до глубины души, это не повод срываться на первых встречных.

Я думала, сейчас он взорвётся хохотом мне в лицо, придумает ещё пару-тройку словечек, которыми можно меня обозвать, но он замер, как-то стушевался, словно даже уменьшился от моих слов. На секунду мне стало стыдно за них, но поделом ему!

 Можете и дальше стоять тут и лопаться от злости, а я поехала. Не хочу тратить ни минуты больше на кого-то, вроде вас!

И я оставила его удивлённого прямо посреди дороги. Заскочила обратно в машину и поехала себе дальше с чувством полного удовлетворения. Зелёная клетчатая рубашка ещё немного помаячила в зеркале заднего вида, но я свернула по навигатору направо и забыла о нём, как о комаре, что вчера кусался, а сегодня от его укуса не осталось ни раздражения, ни зуда, ни следа.

Когда трасса номер 80 вывела меня из кипящего центра Саванны на полуостров Уилмингтон Айленд, я совсем успокоилась от пережитой стычки. Правду говорят, что природа дарит покой в душе. Чуть сбавив ход, чтобы насладиться просторами этой части города, я пропустила нужный поворот, пока глазела на зелёные оазисы лесных массивов и речушку Грейс Крик, что бежала себе параллельно дороге. Навигатор заботливо перестроил маршрут специально для меня и повёл по длинной петле с узкими улочками и отдалёнными от суеты коттеджами. А я была и не против. Лучший способ познакомиться с новым городом безнадёжно в нём заблудиться.

Все эти виды напомнили мне родной Сент-Луис, обосновавшийся прямо у границы Миссури с Иллинойсом. Было в них что-то родственное, знакомое сердцу, что навевало тоску. Пусть Сент-Луис был в два раза крупнее Саванны, мы жили в маленьком домике на самой его окраине, где не было никаких стеклянных шпилей и небоскрёбов, лишь свобода изумрудных полей и заботливая скрытность громоздких тополей.

Дорожная змейка увела меня слишком далеко, так что навигатор принялся ругаться на меня монотонным, надоедливым голосом, чтобы я развернулась. Но я решила задержаться в пути подольше. Сделала остановку на мосту Тёрнер Крик и полюбовалась клокочущей под ним широкой рекой. Подышала свежестью парка Восток Филд. И еле удержалась, чтобы не махнуть ещё дальше, через грандиозную реку Булл, что выплёскивалась в Атлантический океан, на Тайби Айленд. Но решила всё же оставить это приключение на потом. Пора было наконец заселиться в «Грин Вэлли» и отыскать семейство Хадсон, что должно было поведать мне девяносто шестую удивительную историю для книги.

Навигатор с облегчением выдохнул, когда я наконец-то послушалась его и вернулась на маршрут. Через двадцать минут я уже тащилась по Карлтон-роуд, слегка волнуясь предстоящей встрече. Лёгкий мандраж сковывал меня каждый раз, как я спускалась с трапа или выбиралась из тесного автобуса и знакомилась с героями своей будущей книги. Моё шоу смотрела половина страны, мой видео-канал собирал десятки миллионов просмотров за несколько дней. Да моим именем даже назвали блюдо в забегаловке «Молли Макгуайр» на моей малой родине. Надеюсь, на вкус оно ничего, и никого не тошнило от жареной пекинской капусты «Джекки Адамс». Однажды я загляну в «Молли», чтобы её попробовать.

Ну вот я и на месте. Я припарковалась у деревянного ограждения у самых ворот с надписью «Добро пожаловать в «Грин Вэлли»» и удивилась, насколько же здесь тихо. Кроме щебета птиц, шёпота деревьев и далёкого ржания лошадей, ничего не услышишь. Будто я проехала сквозь портал и перенеслась в другой мир, где нет людей, спешки и тревог. Повезло же этим Хадсонам каждый день просыпаться в таком спокойствии. Мне нравилась кипящая жизнь Нью-Йорка, но умиротворение маленького города, где я выросла, нравилось куда больше. Однако мне хотелось чего-то добиться, вот пришлось послушаться Сэнди и перебраться в Большое Яблоко.

Гостиница «Грин Вэлли» расползалась по необъятной территории. С первого взгляда так и не скажешь, где заканчивались владения Хадсонов и начинался остальной мир. Выложенная камнем дорожка вела прямиком к деревянному домику, где располагалась администрация. За ней виднелись рассыпанные по периметру такие же деревянные коттеджи. Одноэтажные, двухэтажные какой душа пожелает. Все они выдержаны в одном стиле. Тёмное дерево смотрелось роскошно на фоне бесконечной зелени луга и платанов. Я знала, что где-то там была и конюшня с пятью лошадьми, за которыми ухаживали лучше, чем некоторые мамаши за своими детьми.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3