Дамира - Драконий континент. Книга 1. Накануне шторма стр 12.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 349 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Бальный зал, библиотека? Вот уж вряд ли.

Может, они спустились в сад?

У Моргана разболелась голова от того, что он так усиленно пытался угадать чужие мысли. Он остановился посреди лестницы и замер, пытаясь прислушаться к своим внутренним ощущениям.

А к чему им собственно, прятаться? Если они, например, просто хотят побеседовать о той же политике. Стоп. Морган сбежал по лестнице и доверился интуиции, которая никогда его не подводила.

Он спустился в холл, но не вышел на улицу, а свернул в сторону музыкальных комнат где обычно любили собираться придворные девушки, чтобы посплетничать, а иногда действительно похвастаться друг перед другом мастерством игры на инструментах.

Хорошо, что он не бежал, потому что стоило зайти в первый зал, где на постаменте красовался внушительный чёрный рояль, как он скорее почувствовал, чем услышал, разговор из второго зала, плавно вытекающего из первого.

Он с сожалением понял, что спрятаться, кроме как за одним из крошечных диванчиков, ему и негде. А ведь он точно узнал обычно ехидно-надменный голос своего дяди, который в этот момент звучал почти заискивающе. Отвратительно это слышать.

Морган в панике огляделся и тут же довольно заулыбался. Как хорошо, что во дворце почти везде есть террасы. А конкретно в музыкальных комнатах ещё и тёмные, плотные шторы. Идеально.

Он тихо вышел наружу и с облегчением увидел, что соседняя зала тоже зашторена. Нужно было очень тихо приоткрыть дверь и надеяться, что никто не решит подышать свежим воздухом

 никто не узнает, полагаете?  спросил Аррон. Судя по слышимости, он расположился на одном из диванов, ближе к террасе. Морган молил его оставаться на месте.

 Если вы будете держать рот закрытым, это будет не так сложно,  спокойно, с неожиданной стальной ноткой произнес Эйс, который находился рядом, но, судя по всему, ходил из стороны в сторону.

 Я прекрасно осознаю серьёзность ваших намерений, лорд Пэйтнесс,  голос дяди тоже изменился. Он явно был недоволен тоном Эйса, но не спешил высказывать это вслух.  Но и вы должны понимать, как многим я рискую.

 Тем не менее, вы на это пошли, оказав мне большую услугу,  признал Эйс, но голос его оставался деловито-холодным.  Можете не переживать за свою конфиденциальность, если не допустите досадной оплошности,  хмыкнул Эйс, и Морган с ужасом замер, услышав шаги к двери.  Тут ужасно душно.

Арейнес быстрее, чем сообразил, оказался у двери в первый зал и скрылся внутри. И тут же услышал, как Эйс вышел наружу.

 Сколько можно беспокоиться о делах, советник Аррон, когда на улице стоит такая прекрасная погода?  с вежливым интересом спросил Эйс, а Морган едва справлялся со своим бешеным сердцебиением. Он был в сущем мгновении от того, что его застукают за подслушиванием.

Всё, что ему нужно было узнать он узнал. Только вопросов стало гораздо больше.

Ясно как день, что дядю и Эйса объединяют далеко не тёплые чувства, а скорее что-то вроде общего дела? Заговора? Судя по беспокойству Аррона, это было что-то серьёзное, и он явно не хотел, чтобы его участие всплыло наружу. Значило ли это, что это нечто незаконное?

Морган решил, что подумать над услышанным он может позже и там, где не рискует быть обнаруженным, и поспешил уйти.

С Аденом ему удалось переговорить с глазу на глаз лишь к вечеру. Морган убедился в том, что их никто не мог подслушать в глубине сада, там, где они встречали рассвет с Аэллой. И только тогда пересказал услышанный днём диалог.

Это заставило Адена серьёзно задуматься, а Моргана нервно теребить рукава рубашки.

 Это ведь значит, что они действовали в обход отца. Тогда он точно должен узнать об этом.

 Согласен, но сейчас нет никакого смысла сообщать что-то отцу.

Морган в недоумении уставился на брата.

 Но почему?

 А что ты ему скажешь? Что шпионил за гостем? И что услышал что? Ты ничего конкретного сказать не можешь. Только очередные догадки.

 Но ведь нужно что-то предпринять нельзя бездействовать

 А что ты можешь предпринять? У тебя нет никаких доказательств,  жёстко припечатал Аден, но, увидев, какое подавленное выражение отразилось на лице Моргана, смягчился:  Ты ведь сам понимаешь, отец он, если и не проигнорирует твои слова и закроет глаза на твою выходку со слежкой может прямо спросить дядю в чём дело.

 А тот, конечно, соврёт поняв, закончил Морган.

 Именно. И попросту тебя начнёт всячески подставлять. Но что хуже: вообще затихнет и станет во много раз аккуратнее себя вести. Тогда мы точно ничего не узнаем.

 Ты прав. Я просто запаниковал,  признался Морган.  И разозлился на Аррона.

 Могу тебя понять,  кивнул Аден.  Только мы теперь должны быть осторожней.

 Да, происходит что-то серьёзное, и мне это не нравится,  Морган сцепил зубы и помотал головой.  Теперь вынужденная свадьба не кажется мне такой уж большой проблемой.

Аден издал сочувствующий смешок.

 Похоже на то, братишка.

Морган едва ли смог сомкнуть глаза этой ночью. Его занимали мысли о подслушанном разговоре и о том, что всё это могло значить. Намечающаяся помолвка и впрямь опустилась почти в конец списка его приоритетов. Он вдруг с пугающей ясностью осознал всю глубину ответственности перед Каалоном. Его чутьё подсказывало, что за диалогом, в котором мало что можно было понять, скрывался глубокий смысл. Речь явно шла не об организации забавной шутки над служанкой. Нет, это было что-то, что могло нанести существенный вред. Одному, а то и многим драконам. Это читалось по чувствам, с которыми говорили сообщники. Да, именно, сообщники.

Морган привык доверять своему внутреннему чутью, потому что оно почти никогда его не подводило.

И теперь он знал некую тайну, но даже не догадывался о её смысле. И ему нужно было как-то распорядиться этим знанием, что-то сделать. Но он не знал, что. Это почти сводило его с ума. Несмотря на поддержку брата, вся ответственность лежала на нём. И Моргану придётся нести её: неважно хотел он или нет. Он давал клятву перед всеми жителями, перед отцом и Каалоном. И даже перед Арроном, которому хватило наглости её брать и при всём дворе ставить под сомнения его слова. Планировал ли Аррон тогда, что он сделает то, что сделал? Или уже провернул свое грязное дело? И потому был так самоуверенно нахален в своей безнаказанности.

Морган не знал, чего можно ожидать дальше.

Арейнес заснул лишь под утро, поверхностным и беспокойным сном, который бесцеремонно прервали. Ему казалось, буквально через минуту.

«Утро добрым не бывает»,  подумал Морган, ведь его вызывали к отцу.

Морган явился в тронный зал мрачным и не выспавшимся. Ночные тревоги ещё мучили его, но на первом плане всё равно стояло плохое самочувствие. Так что он почти не испытывал чувства вины или беспомощности от своего бессилия.

Морган поприветствовал короля и только потом заметил, что они не одни. Покорно склонив голову, в зале стоял молодой дракон щуплый и напуганный до невозможности. Арейнес заподозрил неладное.

 Что-то случилось, Ваше Величество?  спросил он отстраненно и вежливо в присутствии незнакомца.

Бранд выглядел уставшим и, наверное, ещё более мрачным, чем он. Морган догадался, что отца тоже разбудили раньше положенного. Сейчас ведь едва взошло солнце.

 Расскажи моему сыну то, что поведал мне,  приказал король, и Морган перевёл взгляд на вздрогнувшего по сути ещё совсем мальчишку.

 Я из деревни, что в Озёрном краю, прямо за Темнолесьем, мой принц,  сказал он и кашлянул в попытке совладать с голосом.  Меня зовут Фрейр.

 Хорошо, Фрейр,  Морган кивнул и спросил:  Что привело тебя в Каалон?

Парень поднял глаза и тут же опустил их в пол, стоило только начать говорить:

 У нас в деревне живут в основном огненные и земные драконы. И я один с воздушной стихией. Мы ничего не можем сделать, понимаете?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3