Джонатан Коу - Борнвилл стр 2.

Шрифт
Фон

Долго ли, коротко ли, покончив со всей этой суетой, у себя на экране ноутбука Лорна увидела привычную картинку: верхнюю часть бабулиного лба.

 Можешь под другим углом держать?  спросила она.  К себе наклони.

Картинка судорожно заметалась и накренилась не в ту сторону. Теперь Лорне открывался вид на бабулину шевелюру как всегда, химически завитую и осветленную.

 Так лучше?

 Да не очень.

 Я тебя хорошо вижу.

 Это потому что у меня камера правильно нацелена. Неважно, ба, это неважно.

 Я тебя вижу.

 Это хорошо.

 Поговорить все равно можно.

 Ага, можно.

 Где ты?

 В гостинице.

 В Венеции?

 В Вене.

 Точно. На вид очень мило.

 Ага, уютненько.

 Как долетела?

 Хорошо.

 Без проблем?

 Без проблем. Как ты, ба?

 В порядке. Только что новости смотрела.

 Да?

 Вообще-то немного тревожно. Сплошь вирус то, вирус се.

 Еще бы. Тут о нем тоже говорят. У женщины, которая меня забирала из аэропорта, в машине было рулонов двести сортирной бумаги.

 Двести чего?

 Рулонов сортирной бумаги.

 Что за вздор.

 Ты бы, может, тоже купила про запас.

 Зачем это?

 Или пару-другую банок фасоли или супа тоже про запас.

 Глупости. Люди с ума посходили. Да и покупает мне все обычно Джек или Мартин. Принесут что попрошу.

 Наверное. Просто никто, похоже, не понимает, что произойдет.

 Думаешь, к нам сюда доберется? Вирус.

 В Италии уже есть.

 Я видела. Всем велено сидеть по домам. Будет как чума, да? Как Черная смерть и прочий сыр-бор.

Лорна улыбнулась. Одно из бабулиных излюбленных выражений. Она все время употребляла его не задумываясь. Только она могла назвать Черную смерть сыр-бором.

 Ты побереги себя, вот и все,  сказала Лорна.  Сиди дома и береги себя.

 Не волнуйся,  отозвалась бабуля.  Я никуда не собираюсь.

* * *

Первые два утренних часа назавтра прошли в кафе рядом с гостиницей, где Лорна завтракала, давала интервью, а затем пила кофе с Сузанне. Интервью вышло напряженным, опыта разговоров с журналистами у нее не было. Собеседник оказался жизнерадостным хипстером слегка за тридцать, говорившим на безупречном английском; казалось, он хотел расспросить ее не столько о гармониях и блуждающем басе, сколько о Брекзите и Борисе Джонсоне. Когда в конце концов удалось подвести разговор к музыкальной теме, Лорна в итоге рассуждала преимущественно о других членах своей семьи: о дяде Питере, игравшем на скрипке в симфоническом оркестре Би-би-си, а затем вдруг ни с того ни с сего о бабуле.

 Музыкальность у меня, кажется, от нее,  сказала Лорна.  От моей бабушки, Мэри Агнетт. Она замечательная пианистка. Могла бы даже выступать с концертами. Но стала домохозяйкой и матерью и играет Иерусалим раз в неделю на собраниях местного ЖИ[2].

Затем пришлось некоторое время объяснять, что такое ЖИ, и к концу этого объяснения Лорна почти не сомневалась, что то, к чему она вела, уже забылось. Какая жалость, что Марка здесь нет. У него подобного опыта гораздо больше, вечно он так потешен, так непочтителен, что все получается куда бодрее.

Но Марк доехал до гостиницы только в полвторого, после чего они с Лорной тут же отправились искать, где бы подкрепиться. Большинство ресторанов в округе оказались невыразительными забегаловками фаст-фуда. Они прошагали минут десять, пока не обнаружили нечто потрадиционнее: сумрачный интерьер с оплывавшими свечами, тяжелые дубовые столы и меню без перевода. Недели спустя Лорне предстояло вспомнить дух того дня и в ресторане, и вообще в городе как странный, тревожный: царило напряжение, словно до людей постепенно доходило, что некая перемена, некое незримое и неотвратимое событие того и гляди выбьет из колеи их обыденную жизнь, непонятно как и к этому никак не подготовиться. Сдержанную настороженность трудно было облечь в слова, но она ощущалась.

Лорна заказала салат и тоник, Марк мощный открытый сэндвич и два лагера. Лорну Марков рацион беспокоил нешуточно.

 Не смотри так осуждающе,  сказал он ей.  Мне надо питаться, чтобы поддерживать силы. И в Шотландии, между прочим, холодно. Нужно много телесного жира.

Она принялась рассказывать об интервью.

 Он пожелал узнать, как мы познакомились.

Марк задумался, вилка замерла на полпути ко рту.

 Как мы познакомились, я не помню,  проговорил он.

 Помнишь-помнишь. Ты пришел к нам в колледж. У всех нас была возможность с тобой поиграть.

 А, да, точно,  сказал он с видом гораздо более заинтересованным в том, что подцепил на вилку.

 Я была лучшей,  сказала Лорна, ожидая, что Марк подтвердит это кивком. Не подтвердил.  По крайней мере, ты говорил, что я лучшая.

 Конечно, ты была лучшей,  жуя, сказал он.

 И потом мы пошли выпить. Ты спросил меня, какой твой альбом нравится мне больше всех, и я сказала, что до того дня о тебе ничего не слышала.

 А вот это я помню. Меня очаровала твоя прямота и ужаснула твоя дремучесть в равной мере.

 И потом мы оттуда и далее.

Оттуда и далее означало, что на следующей неделе они играли вместе несколько часов в квартире в Мозли, где Марк в то время ночевал. Затем они начали записываться удаленно: Марк слал ей файлы из своей домашней студии в Эдинбурге, а Лорна дома добавляла партии контрабаса. Так у них накопилось несколько часов музыки, которую в итоге свели в семидесятиминутный альбом для Маркова австрийского лейбла, и в процессе у них сложился стиль, в котором медленный амбиентный бубнеж, который Марк медитативно извлекал из своей гитары, подкреплялся и обогащался Лорниным вкладом на контрабасе Лорна рассматривала его как мелодический инструмент, нередко задействуя смычок. Столь стремительно превратиться из многообещающей студентки в записывающуюся музыкантшу оказалось для Лорны чем-то потрясающим, но дело в том, что их дуэт оказался удачным они с Марком попросту сразу же подошли друг дружке, и пусть британская пресса ими не заинтересовалась и дома концерты устраивать удавалось с трудом, продажи у их первого альбома в остальной Европе были очень даже заметные, а теперь и сами музыканты оказались в Вене, наступил первый день их шестидневных гастролей, и они стремились воссоздать вживую звучание своих студийных записей. В тот вечер, когда Марк отыгрывал очередное соло примерно на середине их сета, Лорна, глядя на него сбоку сцены, размышляла в который раз, как этот человек этот толстый, небрежно одетый и вообще несколько сомнительного вида пошляк умел, когда хотел, творить музыку, словно ангел, пальцами и педалями извлекая из своей гитары звуки целого оркестра, заполняя пространство сложными гармониями и обертонами, дробными ходами мелодий, и они держали молодую публику в некоем экстатическом трансе.

 Несчастное мудачье сегодня собралось,  сказал он Лорне, когда они сели после концерта ужинать.

 О чем ты говоришь? Они остались в восторге.

 Я не чувствовал, что мы от них много чего получаем в ответ,  сказал он.  Я в морге публику видал живее.

Сузанне совершенно откровенно оторопела словно поведение публики было ее личной ответственностью, и Лорна бросилась ее успокаивать:

 Не обращайте внимания. Замечательная была публика. Замечательный вечер. Это он так благодарность выказывает, хотите верьте, хотите нет.

За ужином к ним присоединился Людвиг, хозяин лейбла. Он привел их в ресторан под названием Кафе Энглэндер, хотя ничего слишком уж английского в нем не нашлось: еда австрийская, порции щедрые, в том числе шницель  когда его подали, смотрелся он более чем удовлетворительным даже для Марковых аппетитов.

 Вы гляньте,  произнес он, сверкая глазами.  Вы только гляньте на него!

Сузанне и Людвиг просияли, гордые тем, что их национальная кухня вызвала такой восторг. И лишь Лорна, вновь заказавшая салат, вид имела осуждающий.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора