Журавлев Андрей - Пески безвременья: История любви Клеопатры VII стр 2.

Шрифт
Фон

«Семя судьбы», как она написала в качестве названия, ее сценарий элегантен и уверен.

В то утро торговое судно из Рима бросило якорь в порту Александрии. На борту был человек по имени Гай Юлий Цезарь, имя, еще не вписанное в анналы истории, но многообещающее, как и сама Клеопатра. Цезарь был человеком с миссией миссией заключить союз с Египтом, зернохранилищем Рима.

Весть о прибытии Цезаря дошла до дворца раньше самого человека. Слухи изображали его как человека силы, человека, способного склонить чашу весов в постоянно меняющейся динамике власти в средиземноморском мире.

С Аполлодором рядом с ней Клеопатра решила сама встретиться с этим римлянином, что было необычным выбором, учитывая ее статус. Но она не была обычной королевой; она была Клеопатрой, и она установила свои собственные правила.

Величие дворцового приемного зала было зрелищем. На высоком сводчатом потолке были замысловатые фрески, изображающие богов Египта. Высокие, царственные колонны выстроились вдоль зала, тянущегося к небесам в поисках бессмертия. Толстая плюшевая красная ковровая дорожка тянулась от входа на трон, где Клеопатра, блистательная в своем царском одеянии, ожидала римского гостя.

Цезарь, одетый в простую белую тогу, резко контрастировал с хвастовством вокруг него. Его каштановые волосы были аккуратно зачесаны назад, а его пронзительные голубые глаза несли интенсивность, которая, казалось, видела вас насквозь. На его лице были морщины, каждая из которых свидетельствовала о битвах, одержанных победах и оплакиваемых потерях.

Клеопатра наблюдала, как Цезарь вошел в зал. Его присутствие заполнило комнату, его аура была ощутима даже с ее трона. Когда он шел по ковру, их взгляды встретились. Это был короткий миг, мимолетная секунда, когда время, казалось, остановилось. Она увидела любопытство в его взгляде, а он интригу в своем.

Семя, невидимое невооруженным глазом, было посеяно в эту мимолетную секунду. Семя, которое вырастет в историю любви, которой суждено поколебать основы их миров.

Когда их первая встреча закончилась, Клеопатра вернулась в свой кабинет, эхо их разговора все еще звенело в ее ушах. Она взяла в руки тростниковое перо, прохладная гладкость которого заземлила ее. Глубоко вздохнув, она начала документировать их встречу. Интенсивность его взгляда, сила в его голосе и возможности, которые таил в себе их союз.

«Первая встреча»,  написала она, ее голос был шепотом в тихой комнате. «Посажено семя судьбы».

Ее история началась, история любви, написанная в тени власти и на заре новой эры. Писалась первая глава ее жизни с Цезарем, их судьбы переплетались с каждым написанным ею словом.

Когда солнце начало садиться, Клеопатра посмотрела на царство, которым она правила. Нил течет, не обращая внимания на грандиозную историю, которая складывалась в его сердце. Пирамиды возвышались, храня в своих каменных сердцах тайны прошлого и будущего. Александрия кипела жизнью, сердцебиение Египта эхом разносилось по венам города.

В самом сердце этого великолепного царства Клеопатра писала свою историю. История о семидесяти одной встрече, история о любви и силе, танец с судьбой.

И вот, еще свежими чернилами на свитке, Клеопатра закрыла первую главу своей великой истории любви. Но, как сказали бы старые книжники, это было только начало.

Глава 2: «Необычный союз»

Великая Александрийская библиотека была свидетельством интеллектуального мастерства древнего мира, хранилищем бесчисленных свитков и фолиантов, наполненных мудростью. В воздухе витал запах пергамента и слабый аромат масел, используемых для сохранения вековых текстов. Высокие полки, вырезанные из тонкого кедра, вытянуты аккуратными рядами, их обитатели представляют собой какофонию безмолвных голосов, ожидающих, чтобы рассказать свои истории.

Однако сегодня утром привычная тишина библиотеки была нарушена приходом двух необычных гостей. Сама царица, Клеопатра, прибыла со своим неожиданным гостем, Гаем Юлием Цезарем. Их присутствие наполнило библиотеку ощутимой энергией, искрой чего-то, что обещало перемены.

 Ваше Величество,  сказал Евклид, главный библиотекарь, и его удивление было очевидно, когда он поклонился.  Чему мы обязаны этой честью?

Клеопатра улыбнулась ему, скользя взглядом по обширной коллекции знаний. «Я считаю, что пришло время поделиться нашей мудростью с нашим гостем из Рима»,  ответила она, указывая на Цезаря.

В его глазах мелькнула интрига, когда он наблюдал за возвышающимися полками и свитками, и огромное количество знаний, содержащихся в этих стенах, явно произвело на него впечатление.

Евклид слегка поклонился, отойдя в сторону, чтобы позволить им исследовать глубину и широту величайшей в мире библиотеки. Цезарь следовал за Клеопатрой через лабиринт знаний, его глаза всматривались в разнообразие предметов от сложных трактатов по математике и астрономии до тонких свитков поэзии и философии.

 У тебя внушительная коллекция, Клеопатра,  заметил Цезарь, беря в руки свиток, исписанный иероглифами. «Настоящая сокровищница».

Королева кивнула, не сводя глаз с определенного свитка. «Да, знания самое ценное сокровище»,  ответила она, переходя к разделу, посвященному истории.

Там она взяла свиток и передала его Цезарю. «История Египта, наследие, написанное в песках времени»,  сказала она, ее голос перекликался с гордостью, которую она испытывала за свое королевство.

Он взял свиток, с чувством благоговения проведя пальцами по древним иероглифам. Он посмотрел на нее с вновь обретенным уважением во взгляде.  Твое царство действительно чудо, Клеопатра.

Она кивнула с мягкой улыбкой на губах. «И все же это под угрозой»,  заявила она, и серьезность ее тона была очевидна. «Мы могли бы извлечь выгоду из союза с Римом».

Его глаза встретились с ее глазами, и в них забрезжило понимание.  Союз,  повторил он, и вес ее слов не ускользнул от него. «Способ защитить Египет и его сокровища от тех, кто жаждет этого».

 Точно,  согласилась она. «Альянс для защиты и процветания. Союз между двумя могущественными образованиями, двумя культурами, двумя людьми».

Их глаза задержались на мгновение, понимание между ними было очевидным. Это был необычный союз, заключенный в самом сердце величайшей библиотеки, среди молчаливого свидетельства бесчисленных свитков.

В течение дня Клеопатра и Цезарь были поглощены обсуждением, расшифровкой свитков, обучением друг у друга. Это была неожиданная связь, мост, который строился между двумя разными культурами, двумя уникальными личностями.

Часы превратились в целый день, и когда солнце начало садиться, отбрасывая длинные тени на библиотеку, Клеопатра и Цезарь вышли из глубин мудрости. Они вышли бок о бок, их разговор продолжался даже тогда, когда они вышли из грандиозного сооружения.

Весь дворец, казалось, затаил дыхание, наблюдая, как королева и римлянин идут в унисон, их голоса эхом разносятся по безмолвным коридорам. Слуги смотрели на них, любопытство пробудилось, и шепот о необычном союзе начал трепетать, как крылья бабочки.

Вернувшись в свой кабинет, Клеопатра сидела за письменным столом, ее разум все еще гудел от обсуждений дня. Она взяла тростниковое перо, окунула его в чернильницу и начала документировать события дня.

«Необычный союз»,  написала она, ее голос едва превышал шепот. «Мост построен, соединение сформировано».

Снаружи луна начала восходить, ее мягкий свет отбрасывал сияние на Нил. Город Александрия засыпал, не обращая внимания на монументальные события, происходившие в стенах дворца.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3