Всего за 429 руб. Купить полную версию
Тишину прорезало лошадиное ржание, донесшееся из конюшни.
Родольфо свистнул конюхам и подтолкнул меня, чтобы я медленно пятилась назад, не поворачиваясь к пуме спиной. Он поднял тревогу и велел принести ему оружие, но к тому моменту, как конюхи выбежали с мушкетом, кошки уже и след простыл. Она растворилась в рассвете, как дым на ветру.
Так вот Хуана, смотрящая на меня, была такой же неподвижной, как та пума.
Что? переспросила она, отбросив в сторону уздечку, и встала. Что-то в ее плавных движениях тоже напомнило мне пуму.
Стена обрушилась, объяснила я.
Почему вдруг у меня перехватило дыхание? Сердце бешено колотилось возможно, с того самого момента, как я увидела мерзко ухмыляющийся в темноте череп.
Идемте. Вам нужно пойти со мной. Я сделала шаг назад и стала разворачиваться, чтобы пойти обратно к дому, но даже мышцы отказывались это делать. Меньше всего на свете мне хотелось возвращаться туда и снова ощущать на себе тяжесть.
Хуана нехотя последовала за мной, а Палома за ней. Каждый раз, оборачиваясь через плечо, я видела, что Палома настороженная, как гончая, прожигает взглядом дыру в затылке Хуаны.
Когда мы вернулись к дому и свернули в сторону северного крыла, Хуана вся будто посерела, стала медлительнее, и мне даже пришлось рявкнуть на нее два раза, чтобы та поторапливалась.
Вместо того чтобы повернуть направо и пойти в мою спальню, как мы сделали с Хуаной вчера перед тем, как обнаружить вещи, вымокшие в крови, я повернула налево к северному крылу и разрушенной стене.
Мои заметки так и лежали на полу в проходе, карандаш валялся в нескольких метрах от них.
Но стена была целой. Нетронутой.
Нет прошептала я. Но
Хуана с Паломой остановились, пока я понеслась дальше по проходу, проводя пальцами по стене, по той самой стене, из которой я собственноручно вытянула кирпичи и из-за которой в переполохе чуть не оказалась задавлена. Стена была прохладной и сухой, но теперь я не видела кладки.
Нет!
Я ударила по стене ладонью левой руки и прикусила губу, когда грубая штукатурка врезалась в кожу. Штукатурка. Не известковая побелка. Не может быть Я побежала дальше, ощупывая стены в поисках кирпичей и побелки, которая осела на мне пылью. Ради всего святого, на ладонях до сих пор оставались белые следы! Я остановилась в том месте, где на меня чуть не обрушилась стена, и от разочарования шлепнула по стене ладонями.
Донья начала было Палома.
Оно было здесь! Я вихрем налетела на них. В стене была дыра, а там тело. Там был мертвый человек! Кто-то замуровал его в стену. Оно было здесь, клянусь вам.
Глаза их расширились, но не от страха. В них мелькнуло что-то другое.
Они думали, я сошла с ума.
Удары сердца отдавались у меня в горле.
Это правда! прокричала я. Я прислонилась к стене, и она стала рушиться. Это правда!
К глазам подступили слезы, горло сжалось от разочарования. Я подобрала с пола свои заметки и отброшенный карандаш и сделала так, как и тогда прислонила бумагу и начала писать.
Прочная стена насмехалась надо мной.
Хуана подняла одну бровь.
Что это такое? поинтересовалась она, взглядом указав на мои заметки, после чего подошла ближе и заглянула мне через плечо.
Список для Родольфо. Я хочу обставить дом и привести его в надлежащий вид. Почему вы меня не слушаете?
Хуана просмотрела список: заметки о столичных торговцах фарфором и плитке «талавера» из Пуэблы, напоминание спросить маму о заморских коврах.
Ее лицо сделалось черствым. Но, повернувшись к Паломе, Хуана натянула на себя маску радушия.
Вчера донья Беатрис испытала потрясение, сказала она мягким голосом, будто мама, оправдывающаяся за истерику своего плачущего ребенка. Думаю, могло возникнуть недопонимание.
Потрясенная, я уставилась на Хуану.
Нет, звук вышел полузадушенным. Никакого недопонимания нет. Зато есть что-то а точнее, кто-то в этой стене.
Можешь быть свободна, Палома, мягко сказала Хуана. Я об этом позабочусь.
Взгляд Паломы метнулся ко мне. Я не могла разобрать выражения ее лица: будь у меня больше времени или знай я ее получше, может, все бы поняла, но она развернулась и ушла. Ее шаги отдавались эхом в коридоре.
Хуана взяла меня под руку.
Пойдемте.
Я уставилась в пол.
Не нужно унижать меня перед слугами, огрызнулась я возможно, это прозвучало более резко, чем следовало. Встретившись взглядом с Хуаной, я не просто тряслась смущение заливало щеки. Вы слышали, что сказал Родольфо. Пока его нет, мое слово закон. Слуги не станут уважать меня, если вы продолжите так со мной обращаться.
Может быть, этого Хуана и добивалась, но в любом случае вида она не подала: с ее лица так и не исчезла маска радушия.
Она зацокала.
Вы хорошо спали прошлой ночью? ласково спросила она. Может, вам это приснилось? Мне снились ужасные кошмары, когда я была ребенком.
Меня накрыло волной ненависти. Да как она смеет? Я в ярости передернула плечами, пытаясь сбросить руку Хуаны со своей, но хватка только усилилась.
Отпусти меня, Хуана.
Почему бы вам
Нет!
На мое удивление, Хуана отступила. От внезапности я чуть не упала.
Как пожелаете, донья Беатрис, проговорила она шелковым голосом, расшитым ниточками яда тонкими, как паутина. Ваше слово закон.
Хуана улыбнулась мне, бледно и безрадостно, и пошла прочь. Размашистая походка унесла ее за угол и за пределы моего зрения еще до того, как я успела произнести хоть слово. Я услышала, как вдалеке с грохотом захлопнулась огромная входная дверь. Долгое время я продолжала стоять на месте, в ушах бешено стучал пульс.
А потом со стороны моей спальни вдруг донесся слабый звук: женский голос напевал имя.
Хуана, Хуана
Волосы на руках встали дыбом. Стоя в этом проходе, обездвиженная от страха, я открыла для себя несколько вещей:
В этом доме кто-то умер.
Мне нужна помощь.
В Сан-Исидро ее ждать не от кого.
9
Через два дня Палома принесла письмо Родольфо, отправленное в ответ на мое. Я пропалывала сорняки в саду перед входной дверью, широкая шляпа скрывала мое лицо от солнца. Мне хотелось расцеловать Палому, когда она вручила мне письмо, но я заметно поникла, когда увидела ее настороженность. Я не знала, что хуже презрение во взгляде Аны Луизы или явное смущение Паломы?
Как только я сорвала печать с письма, грязными пальцами пачкая бумагу, Палома ушла.
В этот раз я попросила не только мебель.
Дорогая Беатрис, начиналось письмо. Родольфо сообщил, что понимает мое желание позвать священника, чтобы тот благословил дом, закопал в саду статую такого-то и такого-то святого, а также окропил святой водой порог дома и комнаты. Передайте вложенное письмо падре Гильермо. Они с помощником будут более чем любезны оказать Вам эту услугу.
Губы искривились в мрачной ухмылке. Я не была набожной. Взгляды на духовенство я позаимствовала от папы, а он часто повторял слова Мигеля Идальго-и-Костильи[20]. О своих недругах из церкви священник-повстанец говорил, что те стали католиками «лишь для того, чтобы извлечь выгоду для себя: их бог деньги. Под видом религии и товарищества они хотят сделать вас жертвами своей ненасытной жадности».
Я не верила священнослужителям по меньшей мере, пока такие люди, как мой муж, могли купить их самих и их услуги. Тем не менее мне нужно было как-то помочь самой себе. Хотя я и не доверяла священникам, отчасти и то была совершенно глупая надежда, рожденная бессонницей и отчаянием, я верила, что они в силах сделать нечто, не подвластное мне.
Мне не было дела до святой воды или до молитвы, которую священники обычно бормочут на пороге.
Мне нужен был обряд изгнания.
А благодаря письму Родольфо священники придут в мой дом, и я докажу им, как отчаянно он мне нужен.