Илья Богомолов - Как я вляпался в кучу красоток – 2 стр 12.

Шрифт
Фон

 Панкрат, господин  испуганно кивнул хозяин телеги.

 А я  Эдрик ван Хутен, барон из Малехарда. Вы говорите, у вас магазин в Лабуге. Чем торгуете?

 Женской одеждой, сэр. Моя жена сама придумывает модели платьев У неё есть клиенты даже в Ордамаске

 Ого! Панкрат, да у тебя сегодня лучший день в жизни!  выпалил я.

 Правда? А я думал, что вот-вот помру  проблеял мужичок.

 Да нет! У меня тут две, а то и три дамы в грязных и мокрых платьях! Мы к тебе не просто в гости заедем, а ещё и купим чего-нибудь. Обязательно!

 Какая радость, господин Премного благодарен Мне уже можно разворачивать повозку и в трогать обратный путь?

 Эм, мы на самом деле спешим, чтобы никто из промокших не заболел Полночь, можно снова тебя попросить?

 Я бы всё равно не поехала с бухой монашкой бок о бок,  заявила вампиресса, снова взлетая в воздух.  Но за то, что гоняешь меня, как савраску, ты поплатишься кровью, Эдрик

 О, нет Только не опять!  испугался Панкрат.

А в следующую секунду его лошади снова рванули в галоп, будто за ними гонится сама смерть, что совсем не далеко от истины.

***

Лабуга оказалась торговым городком, который обычно обязательно возникает на перекрестье двух больших дорог. Три десятка двухэтажных домов с черепичными крышами, некоторые из них выглядят довольно дорого. Но мы въехали, точнее, влетели в посёлок посреди ночи, так что я ничего особо не разглядел. Местные жители уже крепко спят. Свет горит только в трактире и в большом доме на окраине, где живёт Панкрат.

Оказалось, что его близкие не ложились  переживали за главу семейства, который не вернулся в назначенный час. Но как только фургон подъехал к зданию  довольно-таки солидному особняку с собственным подворьем  я сразу понял, что глава здесь вовсе не наш «извозчик». У дверей с фонарём своего супруга ожидает высокая властная женщина, весьма статная и широкая в кости. На фоне неё Панкрат просто миниатюрный мужичок, можно сказать, гномик, да ещё и сутулится под тяжёлым взглядом могучей дамы.

 Муж мой Мы ждали тебя ещё два часа назад,  сурово обратилась женщина к нашему благодетелю, игнорируя меня и остальных.  Я уж думала, что на тебя разбойники напали, а ты решил с ветерком прокатить каких-то путников?

 Фрингильда, прошу Они не оставили мне выбора,  проблеял мужчинка.  Они попали в беду, но оказались такими настойчивыми Не надо злить их  у них вампир в подчинении

Женщина наконец перевела взгляд на меня. Она ростом с Кьяру, и глаза у неё такие же острые и бесстрашные. Лицо орлиное  на милую домохозяйку, шьющую платьишки, совсем не похожа. Платье на ней, кстати, весьма целомудренное и закрывает всё, что можно. Оно даже чем-то напоминает рыцарский доспех, отчего хозяйка кажется ещё массивнее и опаснее. Её суровый образ дополняют короткая коса серых волос и толстые кустистые брови.

 Прошу простить, ваш муж, и правда, очень сильно нас выручил,  говорю я.  Позвольте представиться, барон Эдрик ван Хутен. Меня и моих спутников магией занесло на болото, мы промокли и испачкались. Нам нужно было как можно быстрее попасть в город.

 И именно мой неудачливый муж со своей телегой попались вам на дороге  покачала головой женщина.

 Уверяю вас, Панкрат родился под счастливой звездой! Он мне тут рассказал, что вы магазинчиком женской одежды заведуете, а в моём отряде как раз несколько девушек в испорченных платьях. Мы у вас с удовольствием что-нибудь купим.

 «Магазинчиком», значит Вообще-то, у меня полноценное ателье, если не сказать салон. Но в этой глуши вряд ли кто-то сможет по достоинству оценить мои наряды

Сказав это, высокая дама бросила взгляд на моих спутников, которые как раз начали выбираться из фургона. Её внимание больше всего привлекли принцесса и Мирильда в грязных платьях. А то, что у нас полуорчиха, гномка, вампиресса и эльфийка рядом стоят  так это каждый день можно увидеть.

 Вы как будто из бального зала в болото прыгнули  удивлённо сказала Фрингильда.

 Почти,  кивнул я.  Нам бы обсохнуть, отогреться и переночевать где-нибудь, а утром мы ваши дорогие клиенты.

 У меня тут не постоялый двор. Но для девушек я комнату найду, мужчины могут расположиться в хлеву, если не брезгуют. Также могу устроить вам горячую ванну, но всё это потом внесу в оплату за новую одежду.

 Как приятно иметь дело с грамотным предпринимателем! Мы вам так благодарны

 Благодарность на хлеб не намажешь. Я возьму с вас всё, что причитается. Идите за мной.

Госпожа Фрингильда развернулась и прошествовала на порог своего жилища. В этом пышном платье она двигается, будто осадная башня. С неё шахматную ладью рисовать надо. Мне реально не даёт покоя, как она сошлась с тщедушным хозяином повозки По сравнению с ними, я и Кьяра просто идеально подходим друг другу по размерам.

В общем, большой дом гостеприимной портнихи оказался и магазином, и швейной мастерской, и хозяйственным подворьем. Панкрат тут только лошадьми и прочей живностью заведует, а его жена  настоящая бизнесвумен. Она сама себе дизайнер, швея и реализатор. У них две юные дочери, которые ходят по струнке у строгой мамы и целыми днями пашут на семейный бизнес.

Большая часть дома отдана под нужды ателье, а сама семья проживает в трёх комнатах на втором этаже, одну из которых хозяева уступили нам. Я ещё подумал  неужели они сейчас, посреди ночи будут греть воду для нашего купания? Но оказалось, что у них есть большая ванна  почти джакузи,  которая сама нагревается, надо лишь ручку повернуть. Мы ошалели, но Фрингильда объяснила, что в окрестностях Ордамаска можно легко достать подобные магические штуки, полезные в быту. И тут я стал замечать, что в этом доме и лампы как бы сами работают, без свечей, и тепло распределяется без каминов. Не говоря уже о том, что почти на каждом углу можно встретить ткацкий станок или швейную машинку  и все они какие-то хитрые в своей конструкции. Даже Биби с интересом их разглядывает. Стало понятно, что мы действительно далековато от Малехарда, местный быт на порядок более продвинутый.

Но у меня полно забот, кроме как удивляться магическому прогрессу. Я сбагрил своих дам на помывку. Дал Ольге задание привести в порядок Вилору, которая так и не пришла в сознание. Организовал Эдриана и Валерика помочь хозяевам с разгрузкой товара из телеги. Мы же не бароны какие-нибудь  должны проявить благодарность добрым людям, приютившим нас. Сам лишь наскоро привёл свою одежду в порядок, долгие купания устраивать не стал, как и другие рыцари. Мы же всё-таки мужчины  смыли грязь, и достаточно.

Я думал, что после всего произошедшего наша группа завалится спать без задних ног. Но когда вышел из ванной, понял, что мои соратники дружно переместились в магазинную часть дома, где девушки уже начали мерить наряды, представленные нашей радушной хозяйкой. Ну как от такого можно удержаться? До утра, естественно, не подождёт.

Захожу в ателье, где на специальных безголовых манекенах красуются платья, накидки и сорочки. Глаза разбегаются, но мне  человеку из мира торговых центров  это всё привычно, а вот Ольга и Мири охают, как будто из деревни на Парижскую неделю моды приехали. После купания девушкам выдали простые домашние платья-ночнушки, но они уже рвутся надеть что-то из «летней коллекции» мадам Фрингильды.

Только я открыл рот с предложением потерпеть с нарядами до завтра, как ко мне подошла Гвин и просто повергла в культурный шок. Как будто снова в своём мире очутился На ней элегантные светлые штаны, дающие возможность полюбоваться на ножки, чёрная бархатная блузка с позолоченными застёжками, а сверху длинный бордовый жакет с поясом. Из какого бутика вышла эта фифа?! Если убрать её бриллиантовую диадему с головы  ну точно фотомодель из моего мира!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3