Что произошло у озера в тот день никто из даосов точно не знал, но к полудню они выловили из озера хладный труп Господина-с-горы. Не изуродовала его красоты и смерть. Даосы столпились вокруг, растерянно глядя друг на друга. Чтобы похоронить покойника согласно обычаям, необходимо было знать, как он умер. Была это случайность или самоубийство?
Некоторые полагали, что Господин-с-горы утонул случайно, опрокинувшись в воду, когда слишком низко наклонился, чтобы разглядеть собственное отражение. Другие считали, что он предпочёл прервать собственную жизнь, не дожидаясь, когда проклятие превратит его в немощную рухлядь, для даоса это было страшнее всего. Но те, кто добровольно уходил из жизни, теряли право на перерождение. Разумеется, как и все даосы, Господин-с-горы об этом знал.
Если это была случайность, тело полагалось кремировать, а прах зарыть на вершине горы под персиковыми деревьями.
Если он сделал это намеренно, то труп следовало сбросить с горы в бездонную пропасть на поругание диким зверям и злым духам.
Ни того, ни другого даосам сделать не удалось.
[003] Господин-с-горы получает второй шанс
Пока даосы судили да рядили, что делать с телом Господина-с-горы, произошло событие из разряда тех, что даже бессмертные мастера считают сверхъестественными. Их собственные тени поднялись, превращаясь в четыре полупрозрачных силуэта, и встали у трупа Господина-с-горы: двое у плеч, двое у стоп.
Проклятие вернётся наславшему гулким эхом сказали они невидимыми ртами.
После все четыре вместе с телом Господина-с-горы медленно ушли под землю, и ничего не осталось, даже мокрая земля высохла.
Даосы, опомнившись, дружно решили, что Господина-с-горы черти утащили в ад, и порадовались, что не придётся хлопотать о похоронах.
Даосов ждал их собственный ад, но они ещё об этом не знали.
Господин-с-горы очнулся или полагал, что очнулся в сумрачном месте, лишённом звуков, запахов и цвета. Он будто видел, не видя, слышал, не слыша, и говорил, не произнося и слова. Смутные очертания реки, перекатывающей волны в полном безмолвии, намекали на вполне очевидный ответ: он находится в загробном мире, у Реки Душ. Выходит, он уже умер. Господин-с-горы этого не помнил. Он оглядел себя и невольно удивился, что прежнее одеяние всё ещё на нём и не сменилось на белый покойницкий саван и головную повязку.
Похоже, не так уж и много мы знаем о реальном положении вещей по Ту Сторону, беззвучно сказал Господин-с-горы.
Тут он заметил, что не один. Подле него стояли четыре тени, а напротив вполне материальный старик в длинной белой хламиде и с веслом в руке. Господин-с-горы сообразил, что это перевозчик душ, а перевозчику душ следовало платить за переправу. Господин-с-горы пошарил по одежде, но талисманов, которые заменяли деньги в загробном мире, не нашёл и разозлился: даосы, похоже, не жгли по нему ритуальных бумажных денег!
Мне нечем заплатить, сказал Господин-с-горы. В долг, конечно, нельзя?
Старик потёр бороду и скрипуче рассмеялся:
За кого ты меня принимаешь?
Разве вы не перевозчик душ? удивился Господин-с-горы.
Я Вечный судия, отвечающий за перерождение, сказал старик и приосанился.
А весло?
Перевозчик душ попросил подержать, пока он отлучился в кусты.
Господин-с-горы был потрясён:
Разве перевозчику душ нужно отлучаться в кусты? Где тут вообще кусты?!
Вокруг не только кустов вообще ничего не было!
Появляются, когда приспичит, пояснил старик.
Господин-с-горы оживился:
Значит, и ритуальные деньги тоже?
Нет.
Господин-с-горы огорчился, но не настолько, чтобы впадать в отчаяние:
Увы, тогда Реку Душ мне не пересечь.
Ты вообще её пересекать не будешь.
Вот тут уже Господин-с-горы не только озадачился, но и встревожился:
Как это?
Старик поморщился:
Задал ты нам задачку! Зачем было сигать в озеро и топиться?
Господин-с-горы не был уверен, что всё было именно так. Он вообще плохо помнил, что с ним случилось.
Кажется, медленно проговорил он, я сиганул в озеро не чтобы топиться. Не припомню за собой желания свести счёты с жизнью. У озера я размышлял, как избавиться от проклятия. Должно быть, я заснул, упал в воду и утонул.
Сиганул, хором возразили четыре тени.
А это кто? невольно поёжился Господин-с-горы, хотя холода уже не мог чувствовать.
Лучше тебе не знать, уверенно сказал старик.
Господин-с-горы тоже был уверен, что лучше ему этого не знать.
Как Вечный судия, сказал между тем старик, исполнившись ещё большей важности, я решаю, кому перерождаться, а кому нет. Ты перерождаться не должен, поскольку это был добровольный уход из жизни.
Нутром чую, что не так всё было, возразил Господин-с-горы.
С другой стороны, продолжал старик, не слушая его, ты был слишком добродетелен при жизни.
А разве можно быть слишком добродетельным? усомнился Господин-с-горы.
Решено сделать для тебя исключение: ты переродишься вновь, но будешь наказан за то, что отринул право на перерождение. Ты должен будешь за вновь дарованную тебе жизнь достичь того уровня культивации[3], каким обладал при рождении в жизни прошлой.
Сказав это, старик по мановению руки создал из воздуха небольшой мешок, расшитый золотом и алым шёлком. Мешок повис в воздухе напротив Господина-с-горы, очень подозрительно треща. Может, он был набит змеями?
Ты сам выберешь, кем станешь в следующей жизни, объявил старик, тяни жребий.
Господин-с-горы с этим не спешил:
А если я стану камнем? Как камень может стать даосом?
В мешке только живые существа, сказал старик. Тяни жребий.
Господин-с-горы всё ещё не спешил:
А воспоминания о моей прошлой жизни я сохраню?
Нет.
Откуда же я тогда узнаю, что мне вообще нужно становиться даосом? возмутился Господин-с-горы.
Ты можешь сохранить воспоминания, но придётся за это заплатить. Ранг существа, в которое ты переродишься, понизится.
Господин-с-горы решил, что имеется в виду уровень духовных сил человека, и тут же согласился. Старик вновь махнул рукой, прежний мешок пропал, появился новый, этот был расшит серебряными нитями, и в нём тоже что-то очень подозрительно трещало.
Что ж, будь по-твоему. Тяни жребий.
А узнать, кто наслал на меня проклятие, я могу? спохватился Господин-с-горы.
Можешь, но ранг существа, в которое ты переродишься, снова понизится, ответил старик.
Господин-с-горы решил, что это будет означать полное отсутствие духовных сил, но согласился без колебаний: сохранив воспоминания, он сможет освоить Дао[4], которые помогут ему стать даосом и в следующей жизни. Старик крякнул и достал третий мешок, этот был из простой дерюги, но трещало в нём так же подозрительно, как и в первых двух.
А что со мной станет, когда я достигну прежнего уровня культивации? спросил Господин-с-горы, прежде чем сунуть руку в мешок.
Вероятнее всего, вознесёшься, добродушно ответил старик, и станешь небожителем. Тяни уже жребий, не то развоплотишься и станешь тенью: ты уже долгонько здесь.
А кто на меня проклятие наслал? возмутился Господин-с-горы. Ты ещё не сказал! Надуть меня хотел? Я ведь заплатил!
Даосы.
Кто именно?
Все. Старик так ухмыльнулся, что Господина-с-горы передёрнуло. И что ты будешь делать с этим? Помни: желание мести ведёт к Скверне.
Пф, отозвался Господин-с-горы, сунув руку в мешок, в глаза им взглянуть или, быть может, плюнуть
Это можно, кивнул старик, усмехнувшись.
Господин-с-горы что-то нащупал в мешке, но не смог понять, что именно. На ощупь оно было никакое.
Выбор сделан, сказал старик, приподняв весло. Тебе даётся второй шанс, не упусти его.
В этот момент Господин-с-горы почувствовал, что его всего скручивает и затягивает в этот самый мешок.
[004] Господин-с-горы получает и теряет хвост
О том, что он больше не в загробном мире, Господин-с-горы понял сразу, как только очнулся. Он был окружён звуками и запахами, причём воспринимались они необыкновенно остро. Голова была наполнена тысячами голосов, но все они говорили на разных языках, и Господин-с-горы подивился, что понимает их все. Слова были очень странные, даже абсурдные, но он решил, что ещё не пришёл в себя после перерождения, поэтому пребывает в несколько изменённом состоянии сознания.