Глава 26. Телепатия
Ратка направился к себе, на лестнице он встретил мистера Шельдмана.
Вы уже все завершили? спросил миллиардер.
Да, мистер Шельдман, смиренно проговорил Славич.
Как прошла операция?
Учитель все сделал очень хорошо, сэр! Мистер Нармер сейчас спит. Учитель отпустил меня отдохнуть.
Замечательно, иди, Ратка.
Славич хотел уйти, но Шельдман задержал его.
Кстати, там был еще Синклер. Что он делал?
Ратка замялся и потупил взор.
Но, в общем-то, ничего, сэр. Операцию проводил мистер Меровинг, а я помогал. Мистер Синклер стоял рядом, потом он вообще ушел.
Я так и думал. Не буду тебя больше задерживать. Ступай.
Ратка стремительно взлетел по лестнице и скрылся в своей комнате.
Ксанф закончил вскрытие и пришел к Симону. Врач был весь перепачкан кровью. Его смуглое лицо от усталости и напряжения стало серым. Нармер еще спал.
Как здесь? спросил Ксанф.
Все отлично, прошептал Симон, мистер Нармер спокоен, давление и пульс в норме. Спасибо, Ксанф.
Да не за что, отмахнулся Синклер.
Он склонился над Нармером, но иерофант безмятежно спал.
Пойду умоюсь, потом подменю тебя, сказал врач.
Нет, я буду с наставником, тебе нужен отдых. Ты еле на ногах стоишь.
Пустяки. Я привык сутками работать. На войне было хуже, а, впрочем, здесь тоже война. Таких травм не бывает в мирное время.
В это время Нармер зашевелился и открыл глаза.
Симон, Ксанф, сказал верховный иерофант, его голос был слаб, но, как всегда, тверд и решителен, спасибо, друзья мои.
Как самочувствие? спросил Ксанф.
Все плывет перед глазами, но главное я жив. Из небытия вытащили, еще раз спасибо.
Симон нагрел воды, потом чуть охладил ее. Ксанф капнул в нее три густых капли изумрудного лекарства. Симон и Ксанф подали его наставнику. Нармер выпил.
Хорошо, сказал глава жрецов. Однако я не знаю этого эликсира. В нем ощущается что-то древнее. Неужели «Изида»?
Почти, сказал Ксанф. Но не разговаривайте пока, мистер Нармер, и двигайтесь как можно меньше, еще внутри все очень хрупко. Пусть заживет.
Нармер улыбнулся, и Ксаверий ясно услышал то ли в голове, то ли где-то вне голос верховного жреца:
Спасибо, брат Ксанф.
Ксаверий удивленно посмотрел по сторонам, потом взглянул на иерофанта.
Нармер улыбался.
Вы тоже умеете говорить телепатически, взглядом проговорил верховный жрец. Согласитесь, это очень удобно и безопасно.
Да, мысленно сказал Ксаверий.
Нармер смотрел на Ксанфа и улыбался.
И все же, вслух произнес Ксаверий, обычным или еще каким способом, вам сейчас не стоит разговаривать, мистер Нармер. Все эти экстрасенсорные трюки тоже не способствуют здоровью.
Согласен, телепатически ответил Нармер.
Жрец закрыл глаза и снова погрузился в сон.
Ух, тряхнул головой Ксаверий. Таких пациентов у меня еще не было! Пойду, приведу себя в порядок. Если мистер Нармер проснется, погрузи его снова в гипноз. Я минут через пятнадцать вернусь.
Глава 27. Хитрость Ратки
Ксанф, как и обещал, вернулся через пятнадцать минут. Он был в чистой одежде.
Сим, иди поешь, попей чайку, а я здесь, с Нармером. Пока ситуация тяжелая, сами будем крутиться, а когда полегчает, подключим твоего Ратку. Он шустрый малец.
Ратка Славич очень талантливый и исполнительный. Я хочу ввести его в Братство.
Ну, я бы не торопился с этим, хотя, впрочем, тебе виднее. Иди же, Сим.
Симон вышел из комнаты и сразу же увидел мистера Шельдмана, миллиардер направлялся к ним.
Симоша, обрадовался Шельдман, мне Ратка сказал, что вы уже закончили операцию. Как Нармер? Я могу его навестить?
Не сейчас, мистер Шельдман. Мистеру Нармеру нужен покой. С ним Ксанф, я немного передохну и отпущу Ксанфа. Мы решили дежурить по очереди.
Ты доверяешь этому человеку?
Мистер Шельдман, что за вопрос! возмутился Симон. Конечно же, доверяю, как себе самому! Вы бы видели, как Ксанф проводил операцию! Это было не просто мастерство, это было что-то божественное!
Сим, не будем об этом человеке, строго проговорил Шельдман. Я уже сказал, ты волен иметь свое мнение, а я свое. Я понимаю, он твой соотечественник, одинокий, бедный, побывавший в плену. Милосердие это неотъемлемое качество каждого цивилизованного человека, я уважаю твои взгляды.
Мистер Шельдман, да причем здесь милосердие! Ксанф действительно уникальный врач!
Симоша, оставим спор. Тебе надо поесть, ты ведь сегодня даже еще не завтракал, час уже поздний, сейчас я распоряжусь, чтобы накрыли на стол.
Симон наскоро поел и вновь вернулся в комнату, где лежал Нармер.
Шельдман задумчиво сидел в кабинете, ни работа, ни чтение, ни просмотр телепередач не занимали его внимание. Ральфсон зашел к шефу, чтобы получить распоряжения на будущий день.
Ральфсон, это ужасно, нам придется делить кров с этим деревенским пугалом, этим Синклером! воскликнул Шельдман. Я бы с удовольствием вышвырнул бы этого дикаря вон, но это окончательно поссорит меня с Симоном. Это безумие какое-то! Я не хозяин в собственном доме!
Мистер Шельдман, но мистер Меровинг говорит, что мистер Синклер выдающийся врач, сказал Ральфсон.
Симон экстрасенс, художественная ранимая натура. Он излишне сентиментален. А этот аферист Ксаверий ловко использует Сима. Наш Симон блестяще, как, впрочем, он все делает, провел операцию мистеру Нармеру, но, из скромности и по доброте душевной, весь успех приписывает Синклеру. Но я-то знаю правду! Я знаю, что лечение мистера Нармера осуществляли Симон и Ратка. Они настоящие экстрасенсы, а не этот наглец!
Ратка, мистер Шельдман? удивился секретарь. Но причем здесь этот юноша, сэр?
Ратка был там, он помогал Симону. Синклер же стоял в сторонке, а потом и вовсе покинул поле боя. Симон и этот ребенок проводили тяжелейшую операцию, а Синклер, который выдает себя за потомственного врача, да еще и колдуна, трусливо сбежал! Я готов убить Синклера!
Вам рассказал об этом Ратка, сэр? осторожно спросил Ральфсон.
Да, этот македонский юноша предан моему Симу. Он тоже переживает за своего наставника. Ральфсон, я заметил ваши дружеские беседы с Синклером. Я не могу пока выставить Синклера из своего дома. Сим почему-то привязался к этому типу. Я дорожу дружбой с Симоном, я вырастил его, он мне как сын, поэтому я вынужден терпеть общество этого гнусного Синклера. Однако, если я согласился принимать Синклера, это не означает, что я буду относиться к нему с уважением. Он получит от меня только презрение! Ральфсон, я требую, чтобы вы сократили все ваши контакты с Синклером до минимума! Вы меня поняли, мистер Ральфсон?
Да, сэр, как вам угодно, сэр.
Отлично. Тогда до завтра. Пока других распоряжений у меня нет для вас. Доброй ночи.
Доброй ночи, сэр.
Ральфсон, опечаленный, вышел из кабинета шефа.
Глава 28. Любовь
Элла постучала к Ратке.
Входи, Элла, ответил юноша.
Девочка вошла в комнату ученика Симона. Здесь было роскошно, как и везде на виллах и в домах миллиардера Шельдмана.
Ратка, я слышала, что на Нармера совершено нападение, и Симон, Ксанф и ты проводили операцию. Как мистер Нармер?
Теперь все хорошо. А как может быть иначе? Ведь лечением мистера Нармера занимались твой брат и я.
Ратка кончиками пальцев коснулся руки Эллы. Девочка не отдернула руку.
А Ксанф, разве он не лечил Нармера? спросила Элла.
Нет. Ксанф так не умеет. Это несчастный калека, очень бедный деревенский житель. Учитель оказывает ему покровительство, но мне кажется, Ксанф не заслуживает доброты мистера Меровинга. Смотри, как я могу.
На столе лежали засушенные травы, с которыми Ратка проводил опыты. Славич взял высохший бутон, и вдруг увядший цветок стал медленно окрашиваться живыми красками, превращаясь в головку только что срезанной розы.
Вот это да! ахнула Элла.
Ксанф так не умеет. Нармер умер, но мы с мистером Меровингом вдохнули в него новую жизнь, и мистер Нармер воскрес.