Ана Менска - Арабелла. Музыка любви стр 2.

Шрифт
Фон

Арабелла попыталась приподняться, и у нее почти получилось это, но потом голова закружилась, и девушка вновь упала, провалившись сознанием в холодную, пугающую зловещей темнотой бездну.

Очнувшись в очередной раз, она услышала знакомые слова на ее родном языке итальянском.

 Respira a malapena, ma è viva![2] кричал кто-то мужским голосом возле самого уха. Сквозь едва раскрытые ресницы Белла смогла разглядеть доброе лицо бородатого мужчины, склонившегося над ней. Большего ускользающее сознание разглядеть не позволило.

Глава 1

30 марта, 1766

Любезный брат!

Сегодня Паскуэтта [3] , и я молю святого ангела-хранителя о тебе, чтобы он даровал твоему сердцу и твоей душе просветление.

Надеюсь, ты пребываешь в добром здравии. Не поверишь, но мне так больно, что не могу в этот день видеть тебя, говорить с тобой, делиться мыслями своими, радоваться Христову Воскресению. Уныние мое смягчает только эта возможность лишний раз писать тебе. Если бы не твой запрет, я не помедлил бы и минуты и примчался к тебе, чтобы самолично изложить всё то, что вынужден доверить бумаге.

Не в упрек тебе, но мной отправлено уже три письма, между тем как от тебя нет ни одного. И надо признаться, что настрой твоего последнего послания меня очень встревожил. Мрачная, упадническая тональность твоей весточки не внушает мне оптимизма. Напротив, огорчает безмерно.

Не берусь тебя судить: ты старше меня, мудрее. Но, милый брат, прошло четыре года! Уже четыре года с тех печальных событий, которые стали причиной твоего самовольного заточения. Пора наконец отбросить маску страдальца и выйти в свет. Пора начать жить полной жизнью! Ибо верю я в истинность народной мудрости, что после плохого всегда приходит хорошее [4] . Я призываю тебя к этому в каждом своем письме, но не нахожу никакого отклика.

Надеюсь, та новость, которую я тебе сообщу в этом послании, заставит тебя наконец покинуть мрачные стены Кастелло-ди-Абиле[5] и приехать на виллу «Ноччоло»[6].

Когда осенью гостил я у семейства графа ди Бароцци, о чем имел возможность сообщить тебе ранее, всё время думал о том, насколько полноценней, насколько радостней может стать жизнь мужчины, у которого есть любящая жена. Твоя бывшая свояченица Бьянколелла Маргарита составила счастье твоего бывшего друга. В этом доме ощутимо царят любовь и уважение. Радостный смех детей видимое олицетворение семейного счастья и уюта. Всему этому можно только от души позавидовать.

Наконец и у меня забрезжила надежда обрести семейную гармонию и благополучие. Спешу уведомить тебя, дорогой Альфредо: твой младший брат влюбился, как мальчишка, и счастлив тому безмерно, ибо объект моих воздыханий ответила мне взаимностью и на предложение руки и сердца наконец-то выразила согласие.

Имя этого милейшего создания Анджелина Беата Форческо. Не знаю, чем я заслужил такое счастье, но, видимо, само Небо послало мне этого ангела. Я благодарен Богу за случайное знакомство с ней.

Почти год назад эта девушка была спасена рыбаками во время шторма близ Позитано. По всей видимости, с ней произошла страшная трагедия, в результате которой она потеряла память. Не помнит, кто она и откуда.

По милости Божией Анджелину приютила семья потомственного рыцаря, весьма достойного синьора, Луиджи Гаспаро Форческо, проживающего неподалеку. Они с женой, синьорой Бенедеттой Джустиной, дали ей свою фамилию. Имя тоже было дано ими. В связи с тем, что спасена девушка была 29 июня, в день блаженной Анджелины из Сполето и святой мученицы Беаты Санской, ее и назвали именами этих святых.

Богу было угодно, чтобы образ этой милой девушки нашел отклик в моем сердце. Творец не оставил ее как плотскими, чувственными, так и духовными дарами. Она вся средоточие того идеала женской прелести, о котором я мог только мечтать. Эта синьорина не только мила и прелестна, но и необыкновенно искренна в своих чувствах и высказываниях. Ее сердечности, благородству и душевности могли бы позавидовать лучшие образцы, когда-либо созданные писательским воображением. Приемные родители Анджелины также восхищены ее добрым нравом, благовоспитанностью и целомудренной добродетелью.

Через две недели, вскоре после пасхальных торжеств, состоится наша официальная помолвка, а там, глядишь, и обряд обручения будет не за горами.

Мой милый брат, я был бы безмерно рад, если бы и ты оставил затянувшуюся изоляцию, дабы принять участие в праздновании нашей помолвки. А если захочешь, то можешь погостить у меня и до самого обручения. Мне бы хотелось, чтобы этот обряд свершился как можно быстрее. Приемные родители Анджелины настаивают, чтобы он состоялся в Позитано, в Кьеза-Санта-Мария-Ассунта [7] . Венчание же я хочу провести в Неаполе, в Кьеза-ди-Санта-Кьяра [8] , где когда-то венчались наши родители. Я думаю, это будет хорошим знаком.

Как это ни прискорбно, заканчиваю писать. Радуюсь тому, что, по крайней мере, таким образом пребываю мыслями вместе с тем, кто дорог моему сердцу, кто есть кровь и плоть моя и единственный близкий и родной человек на этом свете. Еще раз обнимаю тебя от всего сердца.

Часто думаю о тебе и безмерно сожалею, что ты не всегда можешь разделить со мной мои радости и наслаждения. Корю себя за то, что хвастаюсь перед тобой своим довольством жизнью. Но смею надеяться, что и ты, любезный брат, порадуешься за меня. Береги себя ради меня. Ради того, кто искренно любит тебя, кто денно и нощно молит Бога, чтобы и твоя жизнь наладилась, к моей вящей радости.

Твой любящий брат Витторе Жиральдо

Дочитав письмо, Альфредо скомкал его и отбросил на столешницу. Одно только имя Анджелина, которое было похоже на то, что отозвалось застарелой болью в сердце, вызвало у него целый поток негативных эмоций. Анджелина почти что Анжелика. Что это, если не злая насмешка судьбы? Каким еще «ангелом» Господь решил «осчастливить» жалкие остатки их некогда большой и дружной семьи?

Альфредо встал из-за секретера и прошелся по кабинету. Встал у окна, выглянул на улицу. Там было пасмурно, с утра лил дождь. Мелкий, противный, совсем нехарактерный для этого времени года. Погода была под стать настроению. Такая же тошная и унылая.

Нет, он никуда не поедет! Что за глупости выдумал этот малец?! Какая женитьба? На ком? На девчонке без роду и племени, которая к тому же потеряла память или делает вид, что ее потеряла? Это же полный бред! Не иначе как эта девушка настоящая охотница за богатством и титулами. Вот уж, воистину, правы французы: красивая девушка и кружевное платье всегда найдут за кого зацепиться[9]. Если младший брат хотел его раздразнить, то ему это удалось на славу. Однако вытащить его из замка на такую приманку у Витторе не получится. Не на того напал.

Граф взял скомканный листок бумаги, расправил его и перечитал письмо заново от первой до последней буквы. Нет, пожалуй, это не очередная уловка брата. От письма так и веет приторно-слащавой влюбленностью. В каждой строчке восторг и умиление. Пожалуй, это не блажь. Пожалуй, всё серьезно.

Может быть, хорошо, что отец с матерью не дожили до этого дня? Вот был бы повод для переживаний! Серьезный такой повод. Основательный.

Матушка скончалась вскоре после смерти Анже́лики. Не вынесла пересудов, которые обрушились на их семью в свете. Тогда все кому не лень трепали их имя налево и направо. Отчасти виной тому послужило громкое судебное разбирательство по делу о трагической гибели Анжелики под колесами конного экипажа. Какие только догадки не строили в свете! Какие небылицы не придумывали, какие сплетни не распускали! И не правы те, кто считает, что ничто так не убивает, как наглая ложь[10]. Страшная правда, обрушившаяся на тебя смертельной лавиной, убивает гораздо болезненнее.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора