Лиза Томпсон
Талант Коула
Серия «МИФ. Здесь и сейчас»
Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.
Original title: The Boy Who Fooled the World
Copyright © Lisa Thompson, 2020.
Translation copyright © 2023, by Mann, Ivanov and Ferber.
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2023
* * *
Глава первая. Уборка в кабинете искусства
Мой лучший друг, Мейсон Фергюсон, напялил себе на голову пластиковое ведро.
Он нашёл его на полке в шкафу миссис Фрэмптон в кабинете искусства и решил исполнить в нём какой-то нелепый танец. Ведро сразу начало покачиваться и съезжать.
Смотри. Коул. Теперь. Я. Робот, сказал он и тут же стукнулся о стену. Из ведра донеслось громкое гулкое «ту-у-ум». В другой раз я бы рассмеялся, но сейчас был не в настроении. Мейсон снял ведро с головы и вздохнул.
Думаешь, остальные уже там? спросил он.
Я разбирал коробку с клеями-карандашами. Доставал все засохшие и без крышечек и выбрасывал.
Да, сердито ответил я. Наверное, их угощают мороженым на завтрак.
Наш класс заранее предупредили, что за час до открытия парка аттракционов всех будут ждать два автобуса. К тому времени, как мы с Мейсоном притащились в школу, остальных учеников уже увезли в «Королевство восторга». Наш классный руководитель сказал, что, раз уроков всё равно нет, мы можем помочь учителям подготовиться к завтрашнему приезду какого-то важного гостя. И сразу выдал первое задание прибраться в шкафу в кабинете искусства.
Наверняка успеют покататься на «Лощине драконов» ещё до того, как очередь выстроится, проворчал Мейсон, глядя на большой мешок с глиной.
Да, я бы тоже туда побежал. Найл говорил, что раз десять хочет на ней прокатиться.
Мейсон снова вздохнул. «Лощина драконов» считалась самой головокружительной, самой крутой горкой в «Королевстве восторга», и все в нашем седьмом классе теперь могли на ней покататься. Все, кроме нас. Ещё в первый день триместра нам выдали рекламные буклеты парка аттракционов. Я оставил свой на кухонном столе, хотя прекрасно понимал, что родители не наскребут денег мне на билет. Они даже ничего не сказали, и в школе никто не удивился, что я не поеду. Я совсем недавно перевёлся в старшую школу Кроутер, но Найл Райт и Лейтон Морган уже придумали для меня прозвище Бедный Малыш Коул. Задумывалось это как отсылка к старому королю Коулу[1] из детского стишка, но звучало ужасно глупо. Вот было бы замечательно просто замечательно, если бы этих двоих укачало и вырвало на «Лощине драконов»!
Мейсон пнул коробку с бумагой для рисования.
Поверить не могу, что они веселятся там без нас, проворчал он. Это нечестно!
Его родителям ничего не стоило заплатить за билет. Денег у них было сколько хочешь. Они просто не успели вовремя написать разрешение, потому что проводили на работе больше времени, чем дома. Я подозревал, что родители Мейсона иногда забывали о его существовании.
Как успехи? спросила миссис Фрэмптон, открывая дверцу шкафа. О, стало намного лучше!
Не понимаю, зачем нам прибираться в шкафу? спросил Мейсон.
Учительница взяла ведро, в котором Мейсон ещё минуту назад изображал робота, переставила на другую полку, немного подумала и вернула обратно.
Кабинет должен сиять, чтобы впечатлить нашу дорогую гостью, объяснила она. Марика Лофт очень уважаемая творческая личность, и если ей что-то не понравится, это может плохо сказаться на репутации школы.
Знаменитая художница Марика Лофт училась в старшей школе Кроутер лет двадцать назад. Мы ей особо не интересовались, но знали, что она часто появлялась в телевизоре и купалась в деньгах. Её картины уходили за тысячи фунтов, она владела домами в Лондоне, Париже и Нью-Йорке. Все говорили, что это очень важное событие её визит в нашу школу.
Мистер Тейлор попросил вас развесить эти объявления в коридоре, добавила миссис Фрэмптон. На самых видных местах, чтобы все ученики их заметили и прочитали.
Она протянула мне пачку листов A4, а Мейсону коробочку с кнопками. Я взглянул на верхний листок.
ВИЗИТ МАРИКИ ЛОФТ
ШКОЛЬНЫЕ ПРАВИЛА
ЗНАМЕНИТАЯ художница, важная персона и наша бывшая ученица приезжает в старшую[2] школу Кроутер. Пожалуйста, соблюдайте следующие правила, чтобы НАПОМНИТЬ ей о том, какая ОСОБЕННАЯ у нас школа!
1) Все ученики должны вести себя безупречно БЕЗ ИСКЛЮЧЕНИЙ.
2) НЕ подходите к Марике и не заговаривайте с ней, пока она не заговорит с вами.
3) Если Марика обратится к вам, вы должны ответить вежливо и дружелюбно, самым приветливым голосом.
4) Не глазейте на Марику. Знаменитости этого НЕ ЛЮБЯТ.
Когда закончите с объявлениями, загляните в кабинет мистера Тейлора и спросите, чем ещё ему помочь, сказала миссис Фрэмптон. Пока что вы отлично справляетесь, молодцы!
Сегодня она говорила с нами особенно ласково, наверное, жалела. Понимала, что нам обидно торчать в школе, пока остальные ребята веселятся на аттракционах и жуют картошку фри. Я представил, как они радостно бегают по «Королевству восторга» под ярким солнцем, и меня замутило от зависти.
Пойдём развесим их скорее, сказал я Мейсону, махнув пачкой бумаг. Мы оба тяжело вздохнули и вышли в коридор.
Ты видел картины Марики Лофт? спросил Мейсон, когда мы остановились у доски объявлений. Она рисует какие-то цветные кубики, и всё. Смотрится странно.
Я придержал листок, и он воткнул кнопки в каждый угол.
Вроде как разные оттенки символизируют разные моменты её жизни, сказал я.
Мейсон хмыкнул.
У тех, кто готов заплатить пару тысяч фунтов за холст в цветных квадратиках, денег больше, чем здравого смысла. А она, наверное, посмеивается себе и радуется, что дураки ведутся.
Мы пошли дальше по коридору и прикрепили следующее объявление на дверь.
Ты всё-таки сегодня празднуешь? спросил я. Остальные, наверное, поздно вернутся из «Королевства восторга».
В прошлые выходные у Мейсона был день рождения, и сегодня он собирался его отмечать.
Да! В пять часов. Ты же придёшь? Не забудешь?
Нет уж, не забуду. Было бы обидно пропустить и поездку в парк аттракционов, и вечеринку у Мейсона Фергюсона и всё в один день!
Мейсон улыбнулся. Мы с ним уже давно подружились, но я ещё ни разу не был у него в гостях, и меня распирало от восторга. Я впервые получил приглашение на вечеринку. Открытка с золотой каймой выглядела очень дорогой. Праздник обещал быть роскошным, с размахом.
Мейсону двенадцать!
Приходите на праздник.
14 октября с пяти до семи вечера.
(Угощение будет. Разуваться у входа.)
О решении сообщите маме Мейсона.
Я плохо себе представлял, что подарить мальчику из богатой семьи, и в прошлую пятницу спросил у Дина Гранта, какой подарок он приготовил.
А у кого днюха? нахмурился Дин.
Я пожал плечами и сказал, чтобы он не забивал себе голову. И больше ни у кого не спрашивал. А то окажется, что их тоже не пригласили. Видимо, Мейсон звал далеко не всех подряд, и я не хотел его подвести.
Мы расклеили оставшиеся объявления и пошли в кабинет мистера Тейлора.
Как думаешь, что он теперь у нас попросит? Отполировать лестницу? проворчал Мейсон.
Дверь в кабинет была открыта. Мистер Тейлор разговаривал по телефону. Он заметил нас и махнул рукой, чтобы мы заходили.
Разумеется да-да, конечно говорил он в трубку. Мы подготовим чай с куркумой и фрукты да-да, без цитрусовых. Понял.
Он спешно что-то записывал в блокнот, весь красный до ушей.
Позвольте сказать, Деклан, для нас огромная честь, что мисс Лофт нашла время в своём невероятно плотном графике и решила к нам заглянуть. Нашим ученикам просто не терпится скорее её увидеть.