Новгородская Наталья - Лорна Митфорд стр 6.

Шрифт
Фон

Наконец, она решилась и сказала:

 Я беру всё. Пожалуйста, упакуйте эту ткань и отправьте на наш адрес. Оплата будет по факту.

 На чьё имя делать заказ, мисс?  уточнил лавочник.

 Мисс Лорна Митфорд. Клиффорд, Бейкери-роуд, 10.

Мужчина кивнул, а девушка вдруг услышала незнакомый голос за своей спиной:

 Лорна Митфорд из Клиффорда? Не может быть!

Сёстры с удивлением обернулись на этот возглас. Перед ними стоял тот мужчина, который им встретился при входе, но тогда они не обратили друг на друга никакого внимания. Теперь же они глядели на него во все глаза, а он, казалось, уже пожалел о своих словах, потому как смутился, немного опустил голову и стал крутить в руках широкополую шляпу.

 Прошу прощения, ведь мы не знакомы?  спросила мисс Митфорд. У неё не появилось совершенно никаких идей и догадок о том, кем мог быть этот незнакомец.

 Прошу меня простить, вероятно, я напугал вас. Я этого не хотел. Что же Моё имя вам ничего не скажет Но теперь представиться я обязан,  и он добавил после значительной паузы.  Моё имя Кеннет Иган. Капитан Иган. Я был когда-то знаком с капитаном Уильямом Блайндом.

Кэсси инстинктивно схватилась за руку сестры и с тревогой посмотрела на неё. Лорна не отрывала взгляда от незнакомца. Она словно застыла, как статуя, её руки стали ледяными, а лицо каменным.

 Вижу, что вы знаете его. Значит, моя догадка была верна,  с волнением продолжал капитан Иган.  Именно от него-то я и услышал ваше имя. Очень необычное и редкое имя, поэтому и запомнилось оно мне.

Он слегка улыбнулся, давая девушкам понять, что не желает им зла, но те были слишком поражены и не могли ответить ему тем же.

Неожиданно Лорна вздрогнула, взяла пальцами его за лацкан плаща и сказала шёпотом:

 Умоляю вас, расскажите мне о нём! Расскажите всё, что вы знаете! Но не здесь Давайте уйдём отсюда.

Она подтолкнула его к выходу, и через минуту они все оказались за углом здания. Капитан Иган озирался по сторонам, словно воришка, пойманный с поличным и прижатый к стене суровым полисменом. Он корил себя на все лады за несдержанность, но с этого момента отступать было некуда, тем более девушки с немым ожиданием смотрели на него.

Наконец, Лорна прервала гнетущее молчание:

 Откуда вы знаете Уильяма? Как вы с ним познакомились? Я имею право знать, я

 О, я знаю, кто вы! Капитан Блайнд так расписывал ваши достоинства, что сомневаться в его чувствах не приходилось. Он многое рассказывал о своей невесте. К слову, он любил поговорить, и всегда был душой компании.

Лорна сжала губы от досады. Совершенно не это она хотела знать о своём женихе!

 Как он погиб? прямо спросила она его.

Он пристально посмотрел на неё.

 Вы всерьёз хотите получить от меня такие подробности? Тонкая душевная организация женщины не способна вынести подобные описания,  он попытался сопротивляться, понимая, что никого рядом, кроме него, в момент нахлынувших чувств и потоков слёз не будет. У него не было намерения утешать этих девушек в момент скорби.

 Я обещаю, что стойко выдержу любую правду, какой бы горькой она не была. Мне только лишь нужна правда о нём.

Он поджал губы, как будто не желая говорить о капитане Блайнде более того, что уже было сказано. Но слышав в её голосе твёрдость и видя в её глазах нежелание отступать, он поддался на её уговоры.

 Я познакомился с Уильямом Блайндом восемь лет назад, в начале 1801 года, когда он нанялся мичманом на корабль «Король Георг» капитана Торнтона. Целый год мы провели вместе в одной команде, на одном корабле. Я тогда служил старшим помощником капитана и по истечении этого года должен был перейти на другой корабль.

Без преувеличения могу сказать, что тогда на «Короле Георге» у него были самые близкие приятельские отношения только со мной. Я был его старше его на два года, но должен отдать ему должное, он был в некоторых делах даже опытнее и осведомлённее меня. Толковый малый он был

Да В конце февраля следующего года мы вернулись в Плимут, и я покинул «Короля Георга». Мне предложили должность капитана на «Сильвии», и я, конечно, окрылённый такой возможностью, начал совершенно новую жизнь. Некоторое время я не видел Уильяма и ничего не слышал о нём. Потом

Он сделал паузу и снова стал смотреть по сторонам, словно перебирая в памяти моменты и подбирая подходящие слова.

 В сентябре 1804 года мы случайно встретились с ним в пабе, в Портсмуте. Оказалось, что капитан Торнтон поспособствовал его продвижению по службе, и он уже успел совершить рейд на корабле «Летиция». Мы пили пиво и вспоминали былые времена. Он был всё тем же весёлым и дружелюбным Уильямом, как и в былую пору. Вот так Он, счастливый от произошедшей перемены, рассказал мне о своей помолвке

Иган немного замялся, а потом продолжил.

 Лорна замечательное имя, как и сама его обладательница. Красива, умна Ну, всё в таком духеОн много говорил о вас, мисс Митфорд. Так я и запомнил ваше имя.

Он снова перевёл дух.

 Говорили мы с ним несколько часов, может, три или четыреРасстались добрыми друзьями с намерением когда-нибудь встретиться вновь. Но, как сами понимаетеТогда была очень жаркая пора на флоте, да и не только.

Его фрегат очень сильно пострадал. Многие в команде погибли или пропали без вести. Что жКапитан Уильям Блайнд погиб как герой.

Он снова сделал паузу, покрутил в руке шляпу, и продолжил:

 Мужайтесь, мисс Митфорд. Мне очень жаль.

В глазах Лорны стояли слёзы, но она усилием воли сдерживала их. Кэсси с силой вцепилась в руку сестры и почти не дышала, слушая рассказ нового знакомого. Вся происходившая ситуация казалась ей иллюзорной, как сон. Ей хотелось проснуться и оказаться дома в своей тёплой постели. Последний раз она так испугалась, когда три года назад объявили о гибели Уильяма, и вот теперь ей предстояло пережить нечто подобное второй раз.

Капитан Иган выжидательно смотрел на Лорну, чуть опустив голову. Девушка поверила в его рассказ, потому что имя капитана Торнтона было ей знакомо по письмам Уильяма. И хоть он не любил писать, но своим родителям раз в полгода писал исправно, своей невесте отправил всего два письма, и она хранила их по сей день. После его гибели у его родителей сложилась милая традиция перечитывать с Лорной его письма, поэтому она хорошо помнила имя капитана, который сделал рекомендацию морскому руководству о назначении тому повышения в должности.

 Вы представить себе не можете, как я вам благодарна за то, что вы нашли время рассказать это всё мне. Мне действительно было важно узнать больше о той, морской жизни Уильяма. Я ведь не знала его как моряка, а только как Уильяма Блайнда из Сэйнт Мэри Кэрроу. А это две разные жизни.

 О, да!  кивнул он.  Иногда диву даёшься, как человек меняется, стоит только ему сойти с корабля на берег. Вот я. Считай, всю жизнь путешествовал только на корабле, изучил море вдоль и поперёк, а землю, ту, что подарила мне жизнь, и знать не знаю. В последнее время приходится навёрстывать упущенное за всю жизнь. Переезжаю с места на место, и не могу никак остановиться, или осесть, пустить корни в землю называйте, как хотите,  он слегка улыбнулся.

 Что же привело вас в Клиффорд?

 Навещаю одного моего приятеля, но в воскресенье уже направляюсь в другое место.

Она украдкой рассматривала нового знакомого во время разговора. Рост он имел очень высокий, и хоть его военная выправка была заметна, он часто наклонялся вперёд к собеседнице. Такую привычку он приобрёл уже на земле, где у него не было подчинённых и не требовалось сохранять значительный вид. Ему было неловко при своём росте, он чувствовал себя неуклюжим, идя по твёрдой земле, боялся выделяться и не хотел, чтобы при разговоре оппоненты думали, что он считает себя выше всех. Кожа на его лице загрубела, испытанная ветрами и солёной водой. Также он иногда неловко поджимал левую руку, что говорило о недавнем ранении, которое беспокоило его.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3