Чехов Антон Павлович - Том 17. Записные книжки. Дневники стр 4.

Шрифт
Фон

Отец заболел, и потому его не отправляют в Сибирь.

*

[Костя сам не пел, не имел ни голоса, ни слуха, но любил устроивать концерты, продавать билеты, знакомиться с певцами.]

3

*

[То, что мы испытываем, когда бываем влюблены, быть может есть нормальное состояние. Влюбленность указывает человеку, каким он должен быть.]

4

*

В Вене пьют вино Vöslauer.

5

*

Vol-au-vent.

Стр 19.

1

*

[Старики прожорливы.]

2

*

[Когда он и его жена, в черном платье, изящная, прощались перед отъездом с сестрой, то его смущала [м<ысль>] и тяготила мысль, что ему придется ехать в одном купе с молодой женой.]

3

*

[Киш — вечный студент.]

4

*

[Она Ярцеву: вы — рубаха.]

5

*

[Брат пишет для народа.]

6

*

[Он вспомнил, что за все время ни разу не был в хорошем расположении.]

7

*

[зятю высылал деньги и после смерти сестры.]

8

*

[Мальчиков в амбаре секли.]

9

*

[Старается узнать, когда будет столетие фирмы, чтобы хлопотать о дворянстве.]

10

*

[Она одевалась по-московски, училась в Москве, и это нравилось ему.]

11

*

[Муж сестры после ужина: «Все на этом свете имеет конец. Знайте: если влюбитесь, будете страдать, ошибаться, раскаиваться, если разлюбите, то знайте, что всему этому будет конец». У любовницы зятя — проседь. Зять очень красив был.]

12

*

[Зять пил очень мало, или ничего. Он не пропил, а проел состояние.]

Стр 20.

1

*

[

*

[Он женился на мне из-за денег, я же — бы

*

[Саша по отношению к Зое уже играла роль старшей]

5

*

[М — туда. Он говорит по-французски — гораздо от

*

[Его

*

[У — его — Ярцев — тоску. Она встре

*

[Она — с отчаянием: «Я вас потеряла. Мне кажется, что я умерла» <?>.]

9

*

[Ярцев хочет жениться на Х., чтобы дать ей приют — в старости

*

[- из соображения, что при ней у него

*

[Костя приехал <?> — не надо. —]

Стр 21.

1

*

[Ведь ему хотелось бы

*

[X. с отчаянием и страстным <?> — осуждением <?> — ла? Где у вас были глаза?]

3

*

[Костя про Зою: из нее выйдет замечательная трагическая актриса.]

4

*

[Какой там именитый купеческий род. Драный хамский род! Во мне нет гибкости <?> и смелости, я боюсь за каждый свой шаг, точно меня выпорют, я робею перед идиотами и скотами. От вашего именитого купеческого рода

*

[Во-первых, я боялся, пока меня Костя

*

[Киш тип добродушного никудышника. Ни на что не способный человек. Поручения исполняет неисправно.]

7

*

[Ему кажется, что он понимает искусство и древний стиль. Самодурство может — гда. Он с видом знатока рассматривает картины, а антикварий в это время льстит // его невежеству, презирает его и берет с него, сколько хочет. То же и на выставках, в магазинах… Иногда подолгу осматривает картины, эстампы, безделушки и вдруг купит какую-нибудь дрянь, лубочную рамочку и выдаст себя.]


Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора