«Тупой, нерасторопный Йере!» злилась Ли Лэй. «Хотя, повезло что в соперники мне достался такой идиот. Не то что Игнат».
Ли Лэй шмыгнула носом. Игнат был ее однокурсником. Лучший выпускник академии был назначен на стажировку на флагмане 3го Орионкого «Конкордия», и сгинул вместе с ним. И как бы Ли Лэй ни ненавидела Игната, обреченная вечно быть позади, вечно быть только второй, она грустила о его гибели.
Уничтожение «Конкордии» стало шоком для всего Союза. Никогда еще флот не терял флагманский корабль. Флот вообще не терял кораблей в бою!
«Это несмываемым пятном позора ляжет на Адмирала Раджани. Возможно его вообще вычеркнут из истории Союза» подумалось Ли Лэй. Размышлять в таком ключе, категориями позора и чести, Ли Лэй приучила бабушка. Еще она часто говорила внучке, что на любую ситуацию можно посмотреть с разных сторон и найти в ней что-то хорошее. Например, новым флагманом флота стал, пусть пока неофициально, «Бристоль» самый большой (и самый старый) из действующих кораблей в этой части галактики. Для службы в радиусе сотни световых лет нет места почетнее. И чтобы закрепиться здесь, Ли Лэй нужно всего-то быть лучше полного идиота Йере.
Взгляд девушки то и дело возвращался к телу Клеверли. Это был второй труп, который она видела в своей жизни. Когда Ли Лэй было четырнадцать умер ее прадедушка. Ему было 142 года, и до последнего вздоха он оставался злобным ворчливым стариком, которого несмотря на это горячо любила вся семья. Но прадедушку она видела в его лучшем костюме, с расчесанными волосами, закрытыми глазами и сложенными на груди руками. Он выглядел спокойным, умиротворенным. Казалось, что, пусть его путь здесь закончен, но этот путь продолжится где-то там. Где-то где, как в тайне надеялась Ли Лэй, когда-нибудь продолжится и ее путь тоже.
Клеверли выглядел иначе, и это по-настоящему пугало Ли Лэй.
Я найду того, кто это с тобой сделал! решительно сказала она, не надеясь, что кто-то ее услышит.
С ума сошла с покойниками разговаривать? услышала Ли Лэй у себя за спиной.
Йере в компании двух мужчин в куртках медицинских работников, шел к ней со стороны лестницы.
Вот он, ребят. Давайте быстрее, только. У нас рабочий день заканчивается, а мне еще на свидание успеть нужно. лениво сказал он, указав в сторону трупа.
Ли Лэй сжала губы.
Забудь. сказала она, когда смогла успокоить нервы. Нам еще записи с камер просматривать, сегодня работаем всю ночь.
Йере замер стоя прямо перед ней.
Но, но жалко залепетал он. Но у меня свидание Ли!
Забудь. Приказ Волкова.
Но как?! продолжил негодовать рядовой Кайринен. Он пыхтел и махал руками не в силах выдавить из себя ни слова. Но вскоре, Йере успокоился, и легкая улыбка заплясала в уголках его рта. Ли, а может, ты сама отсмотришь записи? Завтра доложишь сержанту все что найдешь? Если будем просматривать вдвоем, то, может, все важное попадется мне, тебе и докладывать нечего тогда будет, а так все лавры тебе? И потом, ты ведь минуту назад обещала Клеверли что найдешь его убийцу? Нехорошо получится если это сделаю я. Получится что ты слово не держишь.
Ой заткнись! процедила Ли Лэй сквозь зубы. Мне нужно подумать.
Подумай. Хорошо подумай! заплясал вокруг неё Йере.
Ли Лэй, закрыла глаза и сделала глубокий вдох. «Твоё стремление быть лучшей, не должно быть бездумным, иначе это не сила, а слабость» сказала она себе.
Нет, Йере. Приказ есть приказ. твердо, делая паузы между словами произнесла Ли Лэй.
Да чтоб тебя! Попроси у меня чего-нибудь! злобно прорычал Йере.
Ну вы если тут остаетесь, хоть с дороги отойдите! обратился к ним один из работников медицинской службы. В руках он держал конец серого пластикового пакета, в который положили тело Клеверли.
Паренек-то крупный. сказал второй мужчина, держащий другой конец пакета.
Идем. сказал Йере. Нам еще записи с камер просматривать нужно.
***
Медицинский отсек машинного отделения представлял из себя небольшое, хорошо освещенное помещение, разделенное перегородкой на приемную и процедурный кабинет.
Мы тут в основном швы накладываем. скромно сказал мужчина средних лет, в очках и с залысиной на макушке. Еще переломы случаются. Простуды тоже частое явление.
Ли Лэй сняла куртку и, с наслаждением, расправила плечи. Быстро оглядевшись девушка нахмурилась.
Где Ченг? спросила она мужчину в очках.
Спит в процедурной. ответил мужчина и продолжил уже шепотом. Я дал ему таблетку успокоительного. Парня так трясло от страха, он не мог и слово сказать.
Я не вижу на вашей форме знаков отличия. задумчиво сказала Ли Лэй. В каком вы звании?
Ни в каком. улыбнулся мужчина. Я волонтер. Тут по программе поддержки флота «Гражданская инициатива». Слышали о такой?
Ли Лэй отрицательно покачала головой. Ей уже много лет не доводилось общаться с гражданскими, и она не была до конца уверенна как следует вести себя с этим человеком.
Как вас зовут? продолжая широко улыбаться, спросил мужчина.
Рядовой Ли Лэй. по привычке выпрямив спину быстро ответила девушка.
Приятно познакомиться рядовой Ли Лэй. Меня зовут доктор Миколло. Санти Миколло.
Мужчина протянул руку и замер в ожидании. Ли Лэй, задумавшись на мгновение, все же решила пожать ее.
В отсек зашел Йере и приветливо улыбнулся доктору Миколло.
«Они что успели подружиться?» раздраженно подумала Ли Лэй. Во всем она превосходила рядового Кайринена, но с людьми он ладил лучше.
Тело отправили на вагонетке в морг. Я поговорил с капитаном Савант, она пообещала, что лично проведет вскрытие. сказал Йере. Ну что? Идем в офис, смотреть записи?
Мы не можем оставить Ченга без присмотра. возразила Ли Лэй. Он ценный свидетель и, к тому же, единственный подозреваемый. Доктор Миколло, можно как-нибудь разбудить сержанта Ченга?
Можно конечно. нахмурился доктор. Но я бы не советовал. Сержант был в крайне нестабильном психическом состоянии. Если мы прервем его сон Я не могу гарантировать, что он сможет вести себя эээ адекватно.
Все же, мы должны доставить его в отдел службы безопасности. Давайте попробуем. Я настаиваю.
Хорошо. Но вся ответственность на вас. хмуро сказал доктор Миколло. Где-то у меня тут был нашатырь
Доктор открыл шкафчик с медикаментами и пробежался глазами по полкам. Довольно хмыкнув, он взял с полки пузырек из темно-коричневого стекла и прошел за перегородку, кивком головы позвав Ли Лэй и Йере проследовать за ним.
Сержант Ченг спал на кушетке, укрытый своей форменной курткой. Его короткие черные волосы, мокрые от пота, прилипли ко лбу. Он то и дело вздрагивал всем телом, и легонько постанывал.
Доктор Миколло открутил крышку на пузырьке с нашатырем и, взяв попавшиеся ему на глаза медицинские ножницы с изогнутыми лезвиями, поддел ими пластиковую пробку. Пробка выскочила из горлышка с громким хлопком, упала на пол и закатилась под кушетку.
Ну вот! раздосадовано сказал доктор Миколло и наклонился чтобы поднять пробку.
В этот момент Ченг открыл глаза. Испугано оглядевшись, он скинул с себя куртку и вскочил с кушетки. Схватив, не успевшего выпрямится доктора за шею, он притянул его к себе и прикрылся им словно щитом.
Кто вы?! Что вам от меня нужно?! прокричал Ченг.
Сержант Ченг, немедленно прекратите! криком ответила ему Ли Лэй. Быстрым ловким движением она сняла с ремня телескопическую электродубинку и приняла боевую стойку.
Не подходите! Не подходите ко мне! продолжал вопить Ченг. Я сверну ему шею!
Сержант, проявите благоразумие робко начал доктор Миколло.
Заткнись!
Безумный взгляд Ченга метался от Ли Лэй к Йере и обратно. Он часто тяжело дышал и все сильнее сжимал горло своего заложника, что было хорошо заметно по начинающему пунцоветь лицу доктора.