У небольшого столика в ее комнате сидела Анника и улыбалась.
Ты меня тоже зарубишь, подруга? Или сначала хотя бы оденешься?
Ирия тоже улыбнулась. Девушки обнялись. Ирия накинула платье и они уселись у окна.
Возлюбленная конанга? спросила Ирия. Я знала, что ты метишь высоко, но не настолько же?!
Анника скривила милую гримаску.
Если уж лететь, то на самый верх. А вот ты меня и в самом деле поразила, девушка пихнула Ирию в плечо. Надо же, воспитанница Скаэтты Мерцающей! Остров Молройз! Пятнистое озеро! Я глазам не поверила, когда увидела тебя!
Ты и в самом деле была там? спросила Ирия, имея ввиду поединок с Льетольвом.
Анника покачала головой.
Конечно, нет, ты с ума сошла? Чтобы я сама ездила на этот вонючий рынок? Я просто хотела помочь тебе.
Спасибо, сказала Ирия. Если бы не ты
Анника махнула.
Это самое малое, что я могла сделать. Ты молодец, все-таки отомстила за отца. Только теперь Йоран тебя ненавидит.
Слуга принес кувшин со сладким медом и засахаренными фруктами. Подруги перекусили. Помолчав, Ирия спросила:
Конанг вчера приглашал в набег. Это всерьез или пьяные разговоры?
Анника сунула в рот кусочек сушеного яблока.
Забудь. Йорана, скорее всего, назначат командующим. Он ни за что тебя не возьмет. И отговорит Эйнара.
Ирия опечалилась.
Я так хотела поплавать на драгене.
Анника сказала с набитым ртом:
Есть один способ пойти в набег. Если бы у тебя был свой драген и морская дружина, тебе никто не может отказать. По правилам, в набеге могут участвовать все, у кого есть свой корабль.
Ирия покачала головой.
Откуда я возьму драген?
Анника отпила меда и беспечно предложила:
Может, Скаэтта наколдует? Если она дала тебе такой великолепный топор, ты у нее явно любимица. Даже у Эйнара нет такого отличного оружия. Эй, ты меня слышишь?
Да, сказала Ирия задумчиво уставившись в одну точку на стене. Да, может быть, и наколдует.
Она схватила Аннику за руку.
Спасибо, подруга, ты снова мне помогла. Мне надо вернуться на остров Молройз.
Глава 7. «Неукротимая Рон»
На исходе зимы Ирия приехала к Пятнистому озеру.
Янтарная река большей частью покрылась льдом. На подходах к озеру река освободилась от оков мороза. Глыбы льда плыли по воде и исчезали в озере.
Ирия подвела гаурку по кличке Искорка к воде. Гаурка наклонила голову и начала пить. Ирия выпрыгнула из седла и отдала поводья мальчику из соседней деревни.
Следите за ней хорошо. Я скоро приеду.
Мальчик кивнул. Дождался, пока Искорка напьется и повел назад к деревне. На снегу остались следы от копыт и меховых сапог.
В синей коркой льда у берега Ирия заметила синий цветок. Он вмерз в лед после наступления морозов. Из-за чар Скаэтты на озере всегда причудливо менялась погода
Ирия подошла к лодке. Бросила вещевой мешок и топор, оттолкнула лодку и прыгнула сама. Достала весла с днища и погребла к острову Молройз. Она не думала, что вернется сюда так скоро.
На озере царила тишина. Весла тихо плескались в воде. На озере плавали утки. Казалось, они заснули.
Лодка заплыла в клочья знакомого белесого тумана. Берега озера исчезли. Остров еще не виднелся, только впереди клубился туман.
Ирия сложила весла и наблюдала, как с них стекает вода. Лодка плыла по инерции.
Внезапно она стукнулась дном о землю и чуть не перевернулась. Когда это она успела доплыть до острова?
Прямо под лодкой раздался низкий раскатистый рев. Ирия перегнулась через борт раскачивающийся лодки и посмотрела в воду. Из глубины на нее смотрели два огромных темных глаза с огненно-красными зрачками. Дальше в воде угадывались очертания огромного чудовища.
Эй, привет, сказала Ирия. Ты давай, не шали, лодку перевернешь.
Чудовище еще раз взревело и ушло на дно, напоследок задев лодку плавником.
Вскоре Ирия подплыла к острову. Он внезапно, в один миг, появился из тумана. Ирия вытащила лодку на берег и отправилась к замку. Очертания башен и стен смутно виднелись сквозь кроны деревьев.
На острове, как всегда, было гораздо теплее, чем вокруг. Ирия сняла меховую накидку.
Выйдя из леса, она прошла по Беззубому мосту и вошла в замок через пустующие ворота.
На площадке перед замком шла Лагерта и тащила связку учебных топоров. Увидела Ирию и пробурчала:
Явилась, не запылилась.
Ирия подошла ближе и сказала:
Мне кажется, ты потолстела. Совсем перестала заниматься с топором?
Подруги улыбнулись и обнялись.
Ну, как ты? спросила Лагерта. Говорят, Разрубающий черепа уже отведал крови?
Ирия кивнула.
Отведал и ему понравилось. Хочет еще, да побольше.
Из отверстия второго этажа башни донжон показалось лицо Скаэтты. Глава школы поманила Ирию к себе. Легарта тоже заметила начальницу.
Потом поболтаем, пообещала Ирия и отправилась к башне.
Лагерта потащила топоры дальше.
Поднимаясь по винтовой лестнице внутри башни, Ирия глянула в отверстие и увидела девочек, выстроившихся на заднем дворе. Новое пополнение.
Она поднялась на второй уровень и вошла в покои Скаэтты.
Девушка уже была здесь несколько раз. Большая темная комната, стены из камней, прикрыты медвежьими и волчьими шкурами. Огромные полукруглые окна, насколько помнила Ирия, всегда открыты.
Скаэтта сидела на каменном стуле у окна и всматривалась вдаль. Не повернув головы, она сказала:
Ты вернулась.
Ирия подошла ближе. Ноги утопали в ковре из шкуры зуброна.
Да. Вернулась раньше, чем хотела.
Скаэтта повернулась и внимательно осмотрела девушку. Задержала взгляд на топоре.
Я вижу, что Разрубающий черепа уже прекрасно послужил тебе.
Ирия кивнула.
Да, он помог мне в поединке с давним врагом.
Скаэтта снова отвернулась, разглядывая что-то через окно. Наверное, следила, как проходят занятия, потому что Ирия услышала далекий стук учебных топоров.
Зачем ты явилась? Я не дам тебе того, что ты хочешь. Ты получила от острова все, что могла.
Все ученицы свободны в своих желаниях, возразила Ирия. Она никогда не думала, что будет спорить с самой Скаэттой. Я просто хочу сделать им предложение. Они могут добиться богатства и славы.
А могут утонуть в море или сложить головы в бою, сказала Скаэтта, снова развернувшись к собеседнице.
Разве ты не учила, что это славная смерть? спросила Ирия.
Скаэтта поджала губы и промолчала. Затем добавила:
Может быть и так, но я не дам повалить священные дубы на доски для корабля.
А если я назову драген «Неукротимая Скаэтта»? спросила Ирия.
Глава школы снова замолчала.
Дело не в том, что я хочу польстить тебе, продолжила Ирия. Дело в том, что ты построила в суровом мужском мире варнахов свой женский уголок. Десятилетиями ты берешь под свою опеку обиженных и слабых девочек. Ты делаешь из них славных воительниц. В мире, где женщины слабы и обездолены, ты делаешь из них сильных и независимых бойцов. Они могут на равных соперничать с самыми могучими воинами. Никто и никогда не отмечал твои достижения. Зачем девушки, обученные тобой, уходят в дружины тэнов, когда могут образовать свою, женскую дружину? Так пусть же теперь твои воспитанницы сами участвуют в набеге на корабле, построенном из дубов острова Молройз. Мы соберем славную добычу и посвятим ее в твою честь и в честь богини Рон.
Скаэтта криво усмехнулась.
Просто скажи, что тебе нужны дружина и корабль. Хватит лизать мою задницу.
Ирия помедлила и сказала:
Да, мне нужны дружина и корабль. Но только для того, чтобы продолжить твое дело вне острова.
Скаэтта покачала головой.
Ах, девочка, если бы ты только знала, чего просишь от меня.
Я прошу всего-навсего позволения поговорить с девушками и срубить пару старых дубов, сказала Ирия.
Скаэтта кивнула.
Хорошо. Кто я такая, чтобы стоять на пути несущегося вала судьбы? Только назови корабль «Неукротимая Рон», поняла?