Хотя от них, возможно, толку больше, Тея благополучно прокашлялась и готова была язвить дальше.
С каких пор королевская воля подвергается обсуждению? Арчибальд холодно посмотрел на родственников. Если вам нужны какие-то объяснения считайте, что это мне предначертано. Судьбой или проклятием. Больше ничего вам пока сказать не могу.
И мне тоже? услышала я со стороны приятный девичий голос, и поняла, что он мой.
Теперь Арчибальд смотрел на меня так, словно и правда заговорило одно из чучел, развешанных на стенах столовой.
Ты должна радоваться, что так отлично все устроилось, сказал он, мне даже неважно твое происхождение.
Это в ней хмель говорит, понятливо кивнула королевская тетушка. А она милая женщина, и чего я ее сразу испугалась?
Словом, я вам все сообщил. Просто примите это к сведению.
Король поднял свой кубок, золотой, украшенный драгоценными камнями, и я догадалась, что больше он ничего нам не скажет по своей воле.
Нет, так не пойдет! не согласилась я. Или вино во мне. Ваше величество, пожалуйста, скажите, верно ли я вас поняла? Вы собираетесь сделать меня своей женой?
Арчибальд посмотрел на меня теперь уже с интересом. Отставил кубок и ответил:
Сначала просто сочетаться браком. А дальше дальше как пойдет.
ГЛАВА 16. Что всё это значит?
К вину я больше не притронулась, первый хмель быстро развеялся и я поняла, что расслабляться вообще очень опасно. Происходит нечто странное, и мне придется в этом участвовать.
С чего бы королю жениться на сиротке?
Тем более, что он не скрывал своего ко мне отношения. Пренебрежительного, как к вещи. Впрочем, в этом мире такое не удивляло.
И мне с этим уже надоело мириться.
Ваше величество, решилась спросить я под конец трапезы, могу ли я выходить из дворца, чтобы навестить мою наставницу?
Знахарку? спросил король, и я удивилась, что ему это известно. Сколько угодно. Ты здесь не пленница. Главное, не путайся у меня под ногами, пока не возникнет в тебе необходимость.
Что ж, его холодность и безразличие мне на руку. Попытаюсь разузнать, что же происходит, да и передвигаться могу свободно. Только не очень понимаю пока, куда.
Время было уже позднее, но я все же решила прогуляться.
Накинула на плечи теплую шаль и вышла на улицу. Сначала решила дойти до своей комнатки. Очень жаль с ней расставаться, ведь из всех мест обитания, куда меня закидывало в этом мире, это скромное, милое помещение нравилось больше всего.
Надо же, как темно!
Если каждый вечер придется ужинать с королем и его семьей так поздно, надо бы выискать для себя в их меню менее калорийные продукты. Пусть у меня и молодое здоровое тело, беречь его все равно стоит.
Я зашла в помещение, которое могло бы стать моим убежищем. А может, мне его и оставят, если никто не будет претендовать? Было бы славно.
В комнате было темно, пришлось искать огниво и свечи наощупь. Справившись с этой задачей, смогла осмотреться. Нет, никого в мое отсутствие здесь не было, ничего нового не появилось. Я решила отправиться к Славии.
На улице был уже черничный мрак, а фонарей оказалось считанное количество. Замок в темноте выглядел еще более пугающим, подсвеченные глазницы окон не придавали ему уютного и обжитого вида.
Чуть не врезавшись в клумбу с бедохватом и пару раз запнувшись на ступеньках, я осторожно постучалась к Славии.
Кто там? услышала я встревоженный голос. Случилось чего страшного?
Дверь приоткрылась совсем на чуточку, на меня с опаской смотрел один глаз целительницы.
Милдред? удивилась она. Заходи скорее!
Она втянула меня внутрь и захлопнула дверь.
У нас не принято ходить, когда солнце зайдет, девочка, сказала она так, будто отругала.
Ох, какие строгие порядки во дворце! огорчилась я.
Дело не в строгости, Милли. Нечего на себя гнев призраков навлекать.
Призраки. Второй раз я о них слышу. Суеверия это вполне понятно и естественно для представителей практически средневековья, в котором застряла Бергетея, а может и весь Лорчерми.
И что же это за привидения такие? заинтересовалась я. Королева Мелекатия?
Да кто знает, сама не встречала. Но слышала, что несколько их ходит. В разговоры не вступают, но напугать могут так, что человек разум потеряет. Потому и нет впечатлений очевидцев. Рассказать о том, что с ними случилось, бедолаги уже не могут.
А почему тогда вы думаете, что дело именно в призраках? Если это не подтвержается никем.
Да от чего больше-то так испугаться? искренне удивилась Славия. В прошлом полнолунии наш местный повар умом повредился, нашли его под утро рядом с кухни, пальцем показывал куда-то мне за спину, и все шептал, что она, мол, смотрит.
Мне стало жутко. Славия женщина серьезная, мне показалась очень разумной и образованной. И в ее устах страшилка звучала весьма правдоподобно.
Ты только сейчас освободилась из дворца? вспомнила целительница причину моего ухода без вещей.
Я еще не освободилась, госпожа, вздохнула я.
Это как понимать?
Осторожно, подбирая слова, я рассказала ей, что произошло в замке. И когда я произносила все это вслух, история казалась совсем уж безумной.
Значит, тебя поселили в отдельных покоях и ты ужинала с королем Арчибальдом, его тетушкой Тильдой и Тибором с Теей?
У всей семейки имена на Т. Как интересно.
Верно.
И Арчибальд сказал, что женится на тебе?
Да. И меня это напугало.
Правильно, что напугало. Значит, девушка ты неглупая, не ошиблась я в тебе. Будь дурочкой, обрадовалась бы и прыгала от счастья сейчас. Сам Темный король в жены берет.
Что за человек наш король? Он колдун? Чернокнижник? Помню, что с грозой и бурями договаривается, но не понимаю, как это. Стихией управляет?
Не управляет, Милли. Его слушают боги катастроф и разрушений. Как-то на нас пошло войной соседнее королевство. Арчибальд был в те времена совсем парнишкой, только-только усики пробивались. Когда вражеское войско добралось до стен Бергетеи, его снесло ураганом. А юный король оседлал коня, взял десяток воинов, прибыл в то государство и навлек туда такую грозу, что вся тамошняя столица выгорела. Да еще и поля их сжег, без урожая оставил. В наказание.
Как безжалостно! Там же было и мирное население!
Зато другим неповадно стало на нас нападать. Все поняли, что с королем Арчибальдом шутить нельзя. Он очень непростой. И если заявил, будто берет в жены незнакомую ему случайную сиротку, значит зачем-то надо это ему. Тебе надо быть очень и очень осторожной.
Поблагодарив добрую женщину, я засобиралась во дворец. Мало ли, вдруг этот страшный человек меня хватится, решит что я сбежала и велит казнить. С такого станется!
Славия охала, отпускать меня не хотела. Но признала, что мои опасения имеют смысл. Тогда целительница дала мне в руки большую сумку, в которую собрала купленные на базаре вещи. И вручила суковатую палку.
От нечисти отбиваться?
Ох, зря я тебя неглупой-то назвала, выходит! покачала Славия головой. Потом достала из стола коробок, похожий на спичечный, открыла, подцепила щепоть какого-то порошка, сыпнула на верхушку палки. Следом чиркнула огнивом и поднесла пламя к этому месту. Вспыхнул яркий белый огонь.
Вот так и пойдешь. Чтобы погасить, просто ткни факел в землю. И как будет возможность, приходи ко мне, раз уж не запретили.
Я тепло попрощалась со Славией и пошла в свое новое жилье.
ГЛАВА 17. Новый приятель
Идти было страшно, но факел давал хороший обзор. Периферическим зрением я, разумеется, заметила с полсотни призраков, тянувших ко мне страшные прозрачные руки. Мое воображение было способно еще и не такое.
Один раз у меня чуть сердце не выскочило, когда рядом показалась чья-то фигура, по виду мужская.
Если люди тут ближе к ночи не ходят, то это призрак? Если магия, почему не быть и приведениям, в конце-концов? И что теперь делать, не сумкой же от нечисти отбиваться?