Фаусто Грин
Книжные Черви 2
Экстра. Ожерелье Сен-Жермена
Императрица Екатерина II прогуливалась по дворцовому парку в окружении семи фрейлин. Стоял погожий весенний день, и лёгкий ветерок колыхал кружевные зонтики и подолы пышных юбок. Свернув на главную аллею, дамы заметили, что к ним быстрым шагом направляется обер-камергер. Приблизившись к императрице, он торопливо, но с должной церемонностью поклонился.
Ваше императорское величество обер-камергер слегка запыхался от быстрой ходьбы, и голос его прерывался, он здесь. Граф прибыл и желает скорейшей аудиенции.
Мало кто из гостей мог заставить императрицу оставить все свои дела, отменить планы и принять его немедля. Даже фавориты не пользовались такими привилегиями.
Но только не этот человек.
Когда Екатерина вернулась во дворец, она услышала чарующие звуки клавесина, которые манили её в один из залов. Войдя, императрица увидела группу придворных, окруживших сидящего за инструментом музыканта. Его игра настолько околдовала их, что появление государыни даже не сразу заметили.
Играющий оставил саквояж, плащ и трость на ближайшем стуле. Вопреки требованиям моды, он не носил парика, а его длинные чёрные волосы были убраны в аккуратный хвост. Сюртук его, без особых изысков, чёрный с серебряной вышивкой. Полы сюртука украшали вышитые цветы чертополоха, а на серебряных пуговицах, если присмотреться, можно было увидеть рельеф, изображающий чашу. Возраст мужчины застыл между двадцатью и тридцатью годами. У музыканта были очень выразительные карие глаза, красивые скулы, тонкие губы. Нос напоминал клюв хищной птицы: длинный, прямой, заострённый. Движения его тонких рук завораживали.
Императрица не решилась прервать игру гостя. Она дождалась окончания пьесы и лишь тогда обратила на себя его внимание:
Граф Сен-Жермен, каждый раз вы удивляете меня чем-то новым. Теперь, оказывается, вы не только политик, интриган и волшебник, но ещё и музыкант, с мягкой, чуть насмешливой улыбкой заметила государыня.
Мужчина грациозно перекинул ноги через сиденье банкетки и оказался стоящим на одном колене перед Екатериной. Не колеблясь, он поцеловал её руку.
О, поверьте, моя госпожа, музыка это самая настоящая магия, в тон ей ответил мужчина.
Вы устали с дороги, граф? Я распорядилась, чтобы вам выделили лучшие покои. Надолго ли вы к нам?
Я ещё не решил, моя госпожа, с поклоном проговорил гость.
Императрица кивнула. Сен-Жермен появлялся и исчезал всегда внезапно, практически не предупреждал о своих перемещениях и планах. И для него это было простительно.
***
Екатерина уже закончила вечерний туалет и готовилась ко сну, когда в двери её покоев постучали.
Входи, позвала правительница. Наедине они с Сен-Жерменом не соблюдали придворный церемониал, а императрица знала, что это мог быть только граф.
Сен-Жермен зашёл в комнату вместе со своим походным саквояжем.
Но ты же не несколько обеспокоенно начала императрица.
Нет, конечно, успокоил её граф. Пока нет. Но старые друзья должны отмечать встречу по-особому.
Сен-Жермен поставил саквояж на пол и извлёк из него пару оловянных кубков и бутылку вина. Императрица рассмеялась.
Или вы, ваше императорское величество, поддразнил её мужчина, откупоривая бутылку, отказываетесь пить?
Вместо ответа женщина подошла к нему и, отобрав бутылку, отхлебнула прямо из горла. Граф вытаращил на неё глаза.
Немного вольности, очаровательно улыбнулась государыня. Не могу себе позволить?
Вы императрица, вы всё можете, покладисто кивнул Сен-Жермен. Даже пить вино из горла в ночном белье с мужчиной посреди ночи. Вы устали. Я вижу это. Вы же не думали, что править такой огромной страной будет просто? Я предупреждал, ещё когда мы только задумывали всё это
Хватит, отмахнулась Екатерина. Она не терпела нотаций. Лучше расскажи мне, граф, откуда ты сейчас прибыл?
Из разных мест, всё и не запомнить. Всё не перечислить рассеянно ответил Сен-Жермен.
Глаза графа блестели в свете свечей. Екатерина сделала ещё один глоток вина и шагнула к нему. Она пристально смотрела на мужчину, но граф оставался спокойным. Равнодушным.
Какой же вы ребёнок, госпожа Екатерина, с улыбкой покачал головой граф. Всё ещё ребёнок. Судьба целой страны в руках ребёнка
Молодая женщина опешила от такой наглости.
Да как ты смеешь?! Я императрица! Ты должен мне подчиняться!
Граф засмеялся звонким холодным смехом.
Только я сам себе и господин, и император. Давно пора это понять. Я пользуюсь тем, что мне предложит ваше величество, чтобы угодить вам, а не себе. Сам я проживу и без этого Вы хотели, моя госпожа, чтобы я оказался в вашей постели. Хорошо.
В следующий момент он подхватил императрицу на руки и вместе с ней упал на кровать. Она заворожённо смотрела на ночного гостя.
Ах, да. Я забыл, что вы оставили вино на полу, вспомнил граф.
В следующий момент он улыбнулся, вскинул руку, и в его пальцах мгновенно оказалась та самая бутылка, которую Екатерина перед этим поставила на пол. Он глотнул вина и посмотрел на ошарашенную императрицу.
Как Вино Как ты это ошеломлённо забормотала Екатерина.
Как я это сделал? На мгновение женщине показалось, что его глаза изменили цвет. Видите, моя госпожа, вы и впрямь ребёнок. Такой фокус может вас заинтриговать больше, чем очередная любовная утеха. Я расскажу вам.
Императрица послушно кивнула и уселась на кровати.
Сен-Жермен вновь отхлебнул вина.
Для начала, дело в самом вине, сказал он.
Я заметила. Вкус особенный. Что это за сорт винограда?
Это не виноград. Это растение называется атрея и растёт в тех краях, откуда я родом. Можно сказать, что это родственник винограда, и у меня на родине из атреи делают вино. Предвосхищая ваш вопрос, я не могу рассказать вам ничего про свою родину. Однако вещи из тех краёв я могу призвать в любой момент, и они появятся в моих руках, как эта бутылка вина. Он протянул бутыль императрице, и она глотнула, поставила сосуд на пол, и в следующий миг вино вновь появилось в руках Сен-Жермена.
Это удивительно восхищённо пробормотала она.
Такой уж я, с лукавой улыбкой пожал плечами Сен-Жермен.
А ты можешь научить меня этому? жадно спросила императрица.
Конечно, нет, не переставая улыбаться, ответил граф.
Даже если я прикажу отрубить тебе голову за неподчинение? капризным тоном маленькой девочки уточнила Екатерина.
Боюсь, что сразу после этого в руках моего обезглавленного тела появится моя голова.
Поразительная дерзость!.. восхитилась императрица. Но расскажи ещё что-нибудь О себе, о своей родине, о волшебстве Я знаю тебя семь лет, но словно и не знаю
Сен-Жермен задумчиво посмотрел на женщину, размышляя о чём-то своём, и вздохнул.
О волшебстве Зачем вам волшебство, государыня? Вы хотели власти, и вы получили её Теперь вы хотите волшебства. Есть ли предел вашим желаниям?
Нет, ни секунды не колеблясь, ответила Екатерина.
Мне нравится такой ответ.
Императрица сделала ещё несколько глотков.
На самом деле, граф, ты же знаешь, что я много пишу, но всё это такое неживое Я не могу сделать свои рукописи живыми Я хочу, чтобы в них была душа. Но её нет.
Душа Сен-Жермен откинулся на кровати. Это нормально, что вы потеряли её, получив власть. Это закон мира. Людям свойственно терять то, что вы называете душой Или не-людям А не-людям свойственно очеловечиваться. Но при этом лично вы не потеряли ничего. Вас запомнят как великую правительницу, а не как великого писателя. Радуйтесь.
Вы, видно, тоже пьянеете, граф захмелевшим голосом заметила Екатерина и опустилась на постель рядом с Сен-Жерменом.
Вы ребёнок, моя дорогая. И всегда им будете. Позвольте, я расскажу вам сказку