Аршинов Вадим - В одну реку. Часть 2. Подарок стр 8.

Шрифт
Фон

Он сперва и не почувствовал боли, только почувствовал, как у него бессильно повисла кисть. Посмотрев себе на руку, он увидел, как из рассечённой артерии бьёт пульсирующим метровым фонтаном алая кровь, забрызгивая стеллажи, крюк и платформу с раскатившимся по кровавой луже грузом. Последнее, что он увидел перед тем, как сместиться на несколько минут назад, это очень ровный расширяюшийся разрез и торчащие из него белые перерезанные сухожилия и сосуды. Хорошо ещё, что нить такая тонкая и лёгкая, иначе он мог совсем лишиться кисти.

24.06.1998 00:22 24.06.1998 00:18 (8)

Сергей глянул на свою руку. Кисть была на месте и опять абсолютно нормальная. Следов крови нигде не было. Нить натянута грузом 100 кг, и рваться не собиралась. Детектор опять ждал чего-нибудь вкусненького. На этот раз Сергей четко знал, что кормил его два часа назад, так что «Шрэковский» взгляд коту не помог. На этом «домашние» эксперименты надо было прекращать. Было ясно, что материал чёрной нити обладает прочностью на разрыв, примерно в 4000 раз большей, чем у твёрдой стали и в 1000 раз большей, чем у графита. Кроме того, этот материал явно обладает сверхтеплопроводностью, свойством, вообще нигде не описанным, а может быть и другими, пока неизвестными свойствами. А есть ещё сверхпрочные катушки, из которых можно строить ажурные конструкции в космосе! Про дублирование, телепортацию и порталы, то есть всё, что связано с кристаллами, вообще разговора пока нет. Нужно найти и изучать инструкцию, чтобы понять, можно ли в этом плане хоть что-то сделать.

24.06.1998 00:38 19.05.1995 08:28 (9)

Сергей Петрович переместился в май 1995-го года. Было весеннее утро, светило солнце, с газонов пахло свежескошенной травой, а деревья прямо светились молодой ярко-зеленой листвой. Снег сошёл уже давным-давно, и дворники уже успели убрать ту грязь, которая скапливалась под ним в течение зимы. Так что природа соответствовала прекрасному настроению Сергея. Он предвкушал новый цикл жизни и новые впечатления, а природа создавала соответствующую обстановку и настроение.

Это был разгар перестройки и дележа государственной собственности. Через знакомых Сергей связался с заведующим кафедрой «Физика твёрдого тела» МФТИ, членом-корреспондентом РАН Всеволодом Феликсовичем Гантмахером. Они договорились о встрече по телефону, и в назначенное время Сергей Петрович приехал на кафедру, привезя с собой образцы. Всеволод Феликсович производил впечатление настоящего ученого, далёкого от бизнеса. Это было время, когда учёные ещё были учёными, хотя финансирования науки уже почти не было. Приходилось выкручиваться, как только можно. Были специалисты, было оборудование, но заниматься большой наукой можно было только за рубежом. На кафедре энтузиасты создали рабочую группу, которая готова была предложить свои профессиональные услуги всем, кто в этом заинтересован, но заказов практически не было, только какие-то мелкие, «бытовые» работы, не приносящие ни денег, ни удовлетворения. Поэтому Сергей Петрович, сразу произведший впечатление своим костюмом, ноутбуком и деньгами, оказался очень кстати. Ученые были рады схватиться за любой заказ, а тут за небольшую работу предлагают солидные деньги. Надо всего лишь померить ряд физических параметров двух или трёх материалов и предоставить стандартный протокол испытаний. Параметры обычные: механическая прочность, электро- и теплопроводность, теплоёмкость. Кроме того, заказчика интересуют зависимости указанных параметров от температуры. За скорость и конфиденциальность предусмотрена специальная очень существенная надбавка. В качестве заказчика Сергей Петрович использовал фиктивное малое предприятие, но, поскольку половина суммы была им внесена авансом наличными, никто не проверял, что собой представляет заказчик.

Всеволод Феликсович представил Сергею Петровичу сотрудников кафедры: старшего научного сотрудника, доктора физико-математических наук Михаила Викторовича Фейгельмана и младшего научного сотрудника, кандидата физ.мат. наук Павла Семёновича Синицына.

 Это сотрудники кафедры, которые будут непосредственно заниматься Вашим заказом. Заказ небольшой, так что они быстро с ним справятся. Думаю, что одной недели им хватит. В конце недели мы представим Вам полный письменный отчёт и протоколы испытаний.

 Этот срок меня вполне устраивает, только желательно, чтобы отчёт был не только на бумаге, но и в электронном виде, в формате Word. Таблицы пусть будут в Excel. Если возникнут какие-то трудности можно подключить дополнительных сотрудников. Я буду регулярно Вам звонить и интересоваться, как идут дела. Конкретные результаты по телефону не озвучиваем. Да, и пожалуйста, будьте осторожнее с образцами, мне не хотелось бы, чтобы кто-то из вас порезался или обжегся. Не прикасайтесь к нитям голыми руками, только инструментами.

Подписав договор вместе с актом передачи образцов, и оставив Михаилу Викторовичу две катушки с нитями, Сергей покинул МФТИ.

На следующий день утром он отправился в Институт востоковедения РАН, точнее в образовавшийся на его основе в прошлом, 1994-м, году Восточный университет.

Дело в том, что сразу после того, как он договорился с физиками о встрече, Сергей Петрович в частном порядке связался с организацией, занимающейся переводом с восточных языков. Это был недавно созданный кооператив при кафедре китайского языка «Восточного университета». Из интернета в будущем Сергей узнал, что этот университет в 2010 году переименуют в «Институт стран востока». По телефону ему объяснили, как найти их здание, и договорились, что он подъедет в их офис на следующий день примерно к 10 часам.

Здание института Сергей нашёл сразу, а вот кафедру пришлось поискать. Вывески с названием кооператива нигде не было, где он располагается, никто не знал. Пришлось заглянуть в кабинет к заведующей кафедрой Васильчиковой Галине Григорьевне и поинтересоваться, где находится офис кооператива «Цинь Ши». Ему ответила сидящая за столом приятная светловолосая женщина лет сорока пяти в строгом сером костюме. У неё были удивительно добрые глаза и улыбка.

Это здесь, Вы правильно попали. Какие у Вас проблемы?

Я Сергей Петрович Максимов, генеральный директор сети частных онкологических клиник «Надежда». Вот моя визитка.

 Очень приятно, а я Васильчикова Галина Григорьевна, заведующая кафедрой китайского языка и, заодно, председатель кооператива «Цинь Ши». Кооператив у нас только что создан, вывески нет, так что извините за неудобство. Я Вас слушаю.

У меня есть иероглифические тексты, предположительно на китайском языке и мне хотелось бы: во-первых, удостовериться, что это действительно китайский язык, во-вторых, узнать, возможен ли перевод, а в-третьих, если перевод возможен, то попросить перевести эти тексты на русский.

Сергей Петрович показал Галине Григорьевне несколько увеличенных цветных фотографий с дисплея контейнера. Она несколько минут внимательно рассматривала фотографии и наконец, сказала:

 Это определённо китайский язык, но какой-то странный диалект, не могу определить источник. Вы знаете, я занимаюсь китайским языком большую часть жизни, прожила в Китае больше двадцати лет, изучила, как мне казалось, все его разновидности, но такого я ещё не видела! Смотрите, вот этот иероглиф

 Галина Григорьевна, извините, я Вас перебью, я совсем не знаю китайского языка, но мне хотелось бы знать, что здесь написано, хотя бы общий смысл. Перевод возможен?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3