Юлия Цыпленкова (Григорьева) - Солнечный луч. Между сердцем и мечтой стр 7.

Шрифт
Фон

Не знаю, слышал ли их граф, но я сделала вид, что не расслышала. Стыдиться мне было не за что, а вот терпеть, пока меня будут трепать за щеку, совершенно не хотелось.

 Как ваше здоровье, ваша милость?  спросил граф, должно быть, чтобы заполнить молчание, царившее между нами.

 Благодарю, всё хорошо,  ответила я с прежней вежливой улыбкой.

 Прошу великодушно простить меня, баронесса, но не могу не спросить,  его сиятельство бросил на меня взгляд:  Вас угнетает, когда в вас видят дитя? Вы ведь так юны еще, что не удивительно подобное обращение.

 Вот уже полгода, господин граф, никто не видит во мне дитя,  сказала я.  И я к этому привыкла.

 И вновь вы правы,  не стал спорить Гендрик.  Фрейлина ее светлости не может быть ребенком.

 Вы совершенно правы, господин граф.

 Уж извините меня за любопытство, но мы не вхожи во дворец, однако очень хочется узнать о первых людях Камерата. Наверное, вы успели за это время познакомиться с ними, наверное, даже общались?

 Дорогой супруг!  воскликнула графиня.  Ну что же вы пытаете ее милость? Мы даже до гостиной не дошли, а вы уже с расспросами, разве же так можно?

Взгляд графа остался испытующим, и я, скрыв усмешку, ответила, пожав плечом:

 Моими партнерами по спиллу были разные люди. Сановники, чиновники, придворные, а Его Величество научил нескольким хитростям в этой игре.

 О-о,  послышалось за моим плечом.  Сам король!

Полуобернувшись, я с улыбкой склонила голову, подтверждая свои слова.

 Государь играет в спилл?  живо заинтересовался граф.

 Терпеть его не может, но иногда играет,  сказала я и понадеялась, что вскоре от меня отстанут и беседа пойдет о чем-то, что не касается меня и моей жизни при Дворе.

Вопросы и вправду прекратились. Мы прошли в гостиную, где, впрочем, долго не задержались. Но пока находились там, меня уже не трогали. Разговаривали матушка с графиней, граф, проявив вежливый интерес, вскоре ушел, а вернулся он с обоими сыновьями, одного из которых я узнала, второго видела впервые.

Старший сын, тот самый, который был на моем торжестве, высокий поджарый блондин, похожий на свою матушку чертами, улыбнулся и склонил голову, приветствуя меня:

 Ваша милость, приятно видеть вас в нашем доме,  сказал он.

 Доброго дня, ваша милость,  более сухо поздоровался младший граф Гендрик.

Он был ниже своего брата и шире в кости. Этот отпрыск графской четы больше походил на отца, если говорить о чертах и цвете волос его сиятельство был шатеном. А вот круглой формой лица и широкой костью явно пошел в матушку, в то время как старший взял от отца рост и фигуру. Глаза у обоих младших сиятельств были карими, как у родителя. Что до характера, то мне показалось, что старший и это взял от матери, а младший был несколько заносчив, и это напомнило старшего графа.

 Доброго дня, господа,  учтиво ответила я.

После произошел обмен несколькими ничего не значившими фразами, и нас пригласили в столовую. И вот тут я ощутила прилив подозрительности. Сложив одно с другим, я сделала вывод нас ждали. Графиня быстро вышла навстречу, о желании отобедать с семейством нас даже не спросили, а сразу пригласили в столовую. Но зачем? Ответ был перед глазами молодые люди. Я устремила на матушку задумчивый взгляд. Неужто решила показать мне потенциальных женихов? Сказал ли ей дядюшка о желании государя лично одобрять тех, кто будет просить моей руки? Хотя может, я и поторопилась с выводами Однако с этой минуты я решила наблюдать за происходящим.

Обед проходил в молчании, как и предписывал этикет. Поданные блюда были изысканы и вкусны, но мне не лез кусок в горло. На меня поглядывали все, кто находился за столом, пожалуй, кроме младшего Гендрика, бывшего старше меня всего на два года. Он смотрел в свою тарелку, и меня это устраивало. Но все остальные, включая мою матушку, словно считали своим долгом непременно обратить на меня взор. Старший граф Гендрик поглядывал с изучающим интересом, его супруга кидала короткие любопытные взгляды, моя матушка округляла глаза, возмущенная тем, что я ковыряю в тарелке и почти не отправляю ее содержимое в рот. А наследник графа Он не изучал меня, но и ему я явно была интересна. Когда мы встретились взглядами, его сиятельство улыбнулся, я растянула губы в ответной вежливой улыбке.

 Отчего же вы совсем не едите, ваша милость?  наконец не выдержала графиня.  Разве же у нас готовят хуже, чем в королевском дворце?

 Отнюдь, ваше сиятельство,  ответила я, отложив вилку и нож.  Блюда, поданные к обеду, необычайно вкусны. У вас умелый повар.

 Так отчего же вы совсем не едите?  не пожелала отстать от меня хозяйка дома.

 Думаю, дорогая маменька,  подал голос младший отпрыск Гендриков,  ее милость попросту чувствует неловкость. Мне бы тоже кусок не лез в горло, если бы на меня смотрели столь пристально. Простите их, баронесса,  он обернулся, за время обеда впервые на меня посмотрев.

 Неужто мы так назойливы?  изумилась графиня.

 Похоже, что так,  согласился с младшим сыном отец.  Приношу и мои извинения, ваша милость.

 Ох,  ее сиятельство прижала ладонь к груди, вдруг зарумянившись еще больше.  И вправду неловко вышло.

 Ничего ужасного не произошло,  заверила я графиню, а после посмотрела на неожиданного помощника:  Благодарю, ваше сиятельство.

 Не за что, ваша милость,  откликнулся молодой человек, промокнув рот.  Я сам недавно оказался в подобной ситуации, когда был приглашен в дом девицы, отец которой решил заполучить в моем лице жениха для дочери. Столь пристальное внимание неприятно и изрядно портит настроение.

 И что же?  живо заинтересовалась я.  Вас можно поздравить, ваше сиятельство? Помолвка уже была оглашена?

 Никакой помолвки не будет,  отчеканил его отец.  Девица ему не ровня. Ее папаша коммерсант Коммерсант! Подумайте, какая наглость! Решил сотворить из своей дочери графиню. Нет, приданое за нее дают весьма недурное, не могу этого не признать, но чтобы столь неравный брак он развел руками.

 Ужасно,  вздохнула его супруга.

 Как же такое могло произойти?  изумилась моя матушка, еще, похоже, не знавшая о данном происшествии.

 О, не спрашивайте, ваша милость,  сердито отмахнулся старший граф.  Бран всегда найдет себе приключений. Хвала богам, наш старший сын Элдер, благоразумен и не водит дружбу с личностями, чья репутация, увы, не радует.

 Оставьте, отец,  отмахнулся Бран.  Для вас все, кто хоть на толику не похож на вас, становятся людьми с дурной репутацией.

 Остановитесь, молю вас!  воскликнула графиня.  Что же вы при гостях спорите?

Я улыбнулась и сделала закономерный вывод в женихи предназначен лишь старший сын, иначе младшего не отчитывали бы при нас с матушкой. А раз так, то я решила уделить больше внимания тому, кто окажется неугоден моим родителям своими сомнительными связями. Впрочем, кокетничать я не собиралась.

 И что эта девушка, ваше сиятельство,  снова обратилась я к Брану.  Она мила вам?

 Признаться, девица прелестна,  ответил тот.  Если бы не ее низкое происхождение, я бы задумался о нашем браке.

 Вам, конечно же, неизвестно,  улыбнулась я,  но мажордом ее светлости герцогини Аританской барон Гард, женат на дочери коммерсанта, и Его Величество возражений против этого брака не имел. Его милость души не чает в своей жене и их сыне.

 Вот как,  приподнял брови младший граф.  Стало быть, король не был против неравного брака?

 Он не нашел в нем ничего дурного,  ответила я.

 Но подождите,  вмешался глава семейства.  Что же подвигло барона на эту женитьбу? Хорошее приданое? Дела его милости были плохи, раз он решился связать свою судьбу с девицей низкого сословия?

 Скорей уж среднего класса,  заметил его старший сын.

 Элдер, помолчите,  отмахнулся родитель,  ваше потворство брату нам прекрасно известно. Так что же стало причиной, ваша милость?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Популярные книги автора