Дренг прижал ладонь к груди и склонил голову:
Пусть я еще не имел чести видеть ее милость баронессу Мадести-Доло, но заведомо уверен, что она очаровательна. А знаете, что меня несказанно радует? мы с магистром ответили вопросительными взглядами, и сиятельный плут доверительно сообщил: Сегодня я могу пригласить на танец нашу милую баронессу Тенерис-Доло раз сто, и никто не прожжет мне спину взглядом. О-о, это восхитительное чувство вседозволенности! и он мечтательно прикрыл глаза.
Смею напомнить о своем присутствии, ваше сиятельство, усмехнулся магистр.
А я напомню о своем, к нам приблизился дядюшка. Пожалуй, стоит установить рамки вашей вседозволенности.
Умеете же вы испортить удовольствие, фыркнул Дренг, адресуя упрек разом магу и главе моего рода. После приставил к губам ладонь и шепнул, глядя на меня: Но вы хоть на моей стороне, ваша милость?
Я скована правилами и этикетом, ваше сиятельство, я с фальшивым вздохом развела руками.
Пусть горят все правила с этикетом вместе, возразил «вольнодумец», и магистр рассмеялся:
А вот вам и первый сторонник, ваша милость.
Готов на всё за пару танцев с вами, баронесса, браво ответствовал Дренг. К моему прискорбию, девяносто восемь танцев мне ограничили, но на два я точно претендую а может, и на три.
Между тем гости продолжали прибывать. К сожалению, время года, несмотря на установившуюся солнечную погоду, не позволяло устроить праздник в парке, как это было на мой день рождения, приходилось довольствоваться особняком. Приглашенных было намного меньше, чем в конце весны, но всё равно гостей было немало. Здесь присутствовал почти весь цвет столицы. Матушка с батюшкой пригласили всех, кого посчитали важными персонами, а главное, семейства, где имелись молодые люди, которые могли стать выгодной партией для их воспитанницы.
Посмотрев на Дренга, я подумала, что он не женат. А еще был любимцем короля, богат и выгоден со всех сторон. К тому же приятен внешне и веселого нрава слишком веселого. Да и дам обожал, насколько я была наслышана о нем. Пожалуй нет. Для нашей скромницы и хорошей девочки требовался мужчина иного склада. Она была мечтательницей, а граф мог лишить Амбер иллюзий. Да и не хотелось, чтобы сестрицу испортила придворная жизнь. Чтобы она следовала моде на выгул книг или словоблудию на тему коневодства и конных прогулок, не имея к этому склонности. Или еще что-нибудь в этом роде, а она последует, потому что придерживается общих убеждений. И его сиятельство был мною окончательно отвергнут.
Магистр, я чувствую вашу руку, произнес граф негромко. Позвольте принести вам свое восхищение, работа, как всегда, великолепна.
И это было так. Маг украсил дом на славу. Здесь были и картины, вдруг напитавшиеся жизнью настолько, что на пейзажах деревья покачивались от ветра, игравшего в их кронах, а лица на портретах были полны эмоций. Кто-то раскланивался с гостями и желал приятно провести время, а кто-то заводил беседу о погоде или вспоминал старые времена. Разумеется, всё это было иллюзией, и люди на картинах повторяли набор одних и тех же фраз, иногда с маленькими вариациями, чтобы создать видимость живого общения. И все-таки это была всего лишь иллюзия беседы.
Колонны были увиты гирляндами цветов. Цветы были настоящими, но средь них порхали бабочки, сыпавшие со своих крылышек искрящуюся пыльцу. А чтобы хоть немного смягчить меланхоличное настроение осени, потолок превратился в ясное летнее небо, по которому ползли редкие облака и летали птицы. Еще были большая столовая и бальная зала, где магистр тоже успел побывать. Я точно знала, что во время первого танца, в котором глава рода будет вести Амберли, над их головами разольется сияние и засверкают искры фейерверка, созданного магически, а потому бесшумного и безопасного. По стенам бальной залы должны скользить тени танцующих пар очередное детище Элькоса.
Жаль, я изрядно израсходовал свои накопители за лето, потому не смог сделать что-то более грандиозное, услышала я ответ мага. Но я старался и из своих скромных ныне запасов сотворить нечто удивительное.
И вам это удалось, улыбнулся дядюшка.
Всё чудесно, заверила я магистра. Мы все в восторге.
Согласен, кивнул Дренг и шепнул мне: Четыре танца. Вы ведь не откажете мне, ваша милость?
Я перевела на него удивленный взор.
Дам на празднике много, неужто опасаетесь, что вам может не хватить пары?
Я опасаюсь, что выбора у меня будет в избытке, ответил граф. Посмотрите, сколько здесь повзрослевших девиц, которые, будьте в этом уверены, желают выйти замуж. А их родители желают, чтобы замужество было выгодным. Я приближенный Его Величества, я очень выгоден. К тому же я прекрасен, как сам Годбит, они меня на части порвут.
Вы сравнили себя с самым красивым из богов? полюбопытствовал Элькос. Успокойтесь, ваше сиятельство, самое большое, на что вы можете рассчитывать, это на некую отдаленную схожесть со Смедом.
С Великим кузнецом? Но позвольте, он же совершенно непропорционален: худ и с огромными руками, возмутился Дренг. К тому же одноглаз!
Я же сказал отдаленно, напомнил маг. До Смеда вы немного не дотягиваете даже с двумя глазами.
Ваша милость! воскликнул уязвленный дворцовый хлыщ. Я требую защитить меня от этого злого и ядовитого колдуна. Иначе я не отойду от вас весь вечер.
Хорошо, пожала я плечами. Неженатых молодых людей с жаждой выгодно жениться здесь тоже немало.
Хвала Хэллу! воздел руки к потолку-небу неугомонный граф.
Ваш Покровитель Хэлл? я посмотрела на него с интересом.
Нет, но он ваш покровитель, и я возношу ему хвалу, чтобы не позволил вам переменить свои намерения. Но, поспешил заверить меня Дренг, я всегда был большим почитателем Бога Счастливчика.
Тихо, одернул его граф Доло. Сейчас появится Амберли. Барон и баронесса Тенерис только что подошли. Значит, последние гости прибыли. Идемте.
Прекратив всякие разговоры, мы направились туда, где остановились мои родители. Пройдя сквозь столпотворение, мы с дядюшкой встали в первом ряду, где уже были его сыновья со своими женами. Приветственно кивнув им и получив ответный поклон, я замерла в ожидании. Магистр Элькос устроился за моей спиной, граф Дренг остановился рядом со мной. Он был личным посланцем короля и должен был стоять среди родственников.
Боги, я волнуюсь, прошептала я. Будто это я сейчас предстану перед гостями.
Как-то очень запоздало, едва слышно усмехнулся дядюшка. Вам стоило волноваться на собственном представлении свету, о чем вы тогда явно забыли.
Я волновалась, возразила я.
Пока охотились? шепнул из-за спины магистр.
Дренг хмыкнул, губы дядюшки скривила ухмылка. Я полуобернулась, бросила возмущенный взгляд на Элькоса, он только в недоумении приподнял брови. А потом заиграл оркестр, сидевший на балконе большой залы, где мы ждали появления Амберли, и я больше не крутила головой, потому что час настал. Двери в залу открылись, и все наши взгляды устремились на нее.
Румяная от смущения, Амберли вплыла в залу, опустив сияющие глаза. Она была необычайно хороша в эту минуту. Этакое воздушное видение, полное чистоты и нежности. Черные, будто ночная мгла, волосы струились по плечами подвитыми локонами, а в них звездами сияли бриллиантовые цветы с жемчужной сердцевинкой. Тонкую длинную шею украшало изящное колье, и оно выгодно контрастировало с чуть смугловатой кожей моей сестрицы. Ее нежно-голубое платье с белым удачно подчеркивало синеву глаз, прикрытых длинными черными ресницами. Матушка знала, что выбрать, в этом она была настоящим мастером. О-о, она была прекрасна, моя Амберли!