Пап, клади! и радостно крикнула в трубку:
Алё?
Алё, Алька, здорОво! Ты где пропадала весь вечер? Я тебя обыскался. Договаривались же в шесть у аптеки. Я тебя ждал-ждал, Черномора с таксами встретил. Он сказал, что тебя и Зою Артёмовну в сквере, на лавочке с Мариком видел.
А что же он к нам не подошёл?
Тут Волька, а это был, конечно же, он, заливисто хохотнул:
Так по понятным причинам. Решишься тут после такого подойти. Она же его такс терпеть не может. Ты что, забыла историю с воротником?
Владимир Анатольевич Чернобоков, хозяин двух такс, был брюнетом средних лет карликового роста, с густой окладистой черной бородой и бездонными тёмными глазами, за что и получил от Альки прозвище Черномор. Он проживал в соседнем доме, и они с Алькой частенько вместе гуляли с собаками. Черномор был интереснейшим собеседником и крайне эрудированным человеком. Работал в Институте биофизики, снимался в кино и состоял в официальной переписке с английской королевой Елизаветой.
Алька вспомнила, как два года назад они потешались над несчастной, покусанной Шерханом таксой Черномора. После драки с псом дворничихи бедняге зашивали у ветеринара оба уха, и чтобы пёс не раздирал их лапами, на шею таксику надели огромный пластиковый воротник. При любом положении головы пса воротник напоминал круглую антенну, обращённую в небо, и Алька с Волькой смеялись, что такса теперь всегда на связи, непрерывно принимает сигналы из космоса.
Ой, Волька, я так рада, что ты позвонил! У меня столько рассказов за день накопилось, ты не представляешь! Чтобы не услышали родители, Алька заслонила телефонную трубку рукой и быстро зашептала в неё: Короче, я видела, как Танцующий Бродяга, Черномор и ещё какой-то мужик ночью в Яму спустились и не вернулись обратно, а Зоя Артёмовна запустила тетю Риту в воздух, прямо как летающую тарелку
Аля, давай побыстрее! Ужин остывает, раздался с кухни голос отца.
Ладно, Волька, не могу сейчас особо болтать. Давай завтра после уроков возле школы?
Аль, что-то я ничего не понял. При чём тут Черномор? И что про Артёмовну? Я же до завтра от любопытства умру!
Всё, Волька, пока! Я вешаю трубку, до завтра! Алька с большим сожалением положила трубку на рычаг и пошла на кухню.
На следующий день в школу приехала иностранная делегация. Ребята носились по школе с вытаращенными глазами и рассказывали друг другу про американцев, с которыми посчастливилось перекинуться парой слов. Одним из таких счастливцев был Волька. После уроков Волька стоял перед школой, окружённый толпой ребят, и рассказывал, как ему удалось заполучить заморский диковинный подарок.
На урок английского языка зашли четверо американцев в сопровождении двоих учителей школы. Волька как раз отвечал домашнее задание у доски. Он был лучшим учеником класса по английскому языку, и неудивительно, что американцы пришли в неописуемый восторг от его правильной речи. Долго восхищались Волькиным произношением, и преподнесли ему в подарок переливчатый фиолетовый ластик.
Школьники благоговейно передавали друг другу отливающий разными оттенками фиолетового прозрачный цилиндрик. Рассматривали его на свет, нюхали, кто-то даже попытался откусить маленький кусочек, за что незамедлительно получил от Вольки лёгкий подзатыльник.
Алька стояла чуть поодаль от восхищённой толпы детей и наблюдала за происходящим. Она тайно гордилась тем, что сейчас они с Волькой пойдут вместе домой, и она без лишнего ажиотажа со всех сторон рассмотрит завораживающий американский подарок. Из радостных грёз ее вырвал Волькин шёпот, вдруг раздавшийся над её ухом:
Короче, только тебе, Аль, секрет выдаю. Берёшь свою ручку, карандаш или что там ещё у тебя в пенале есть, что не жалко, и бежишь, догоняешь американцев, пока они не уехали ещё. К любому подходишь, протягиваешь свой карандаш и говоришь: «Its for you». Посмотришь, что будет. Фразу запомнила?
Запомнила. Простая фраза. А что она означает? Алька ненавидела английский, и её языковые познания не простирались дальше краткого «my name is Alya». Она продолжала смотреть на оживлённо гомонящую толпу, обсуждающую Волькин ластик.
Означает «это вам».
Алька удивилась.
По-моему, это как-то неудобно, к незнакомым людям с такими предложениями приставать
Так, Орлова, ты подарок хочешь?
Алька ещё раз мельком глянула на Волькин ластик, зажатый в чьей-то вытянутой руке:
Хочу.
Тогда слушай, что тебе умные люди советуют. Беги к кабинету директора быстрей, они через пятнадцать минут уезжают уже.
И Алька, мгновенно выхватив из портфеля пенал, больше не раздумывая, побежала. В школьном вестибюле она наткнулась на американскую делегацию, которая уже двигалась по направлению к выходу. Алька стремглав налетела на первого попавшегося человека, протянула ему карандаш, подняла глаза и смущённо пробормотала: «Its for you».
Бравого вида подтянутый седоватый мужчина сверкнул на Альку белозубой улыбкой:
Оh, what a beauty Thank you! (Ух ты, какая красавица Спасибо!) Он порылся в карманах светло-голубых джинсов, извлёк пачку настоящей американской жевательной резинки и протянул её Альке:
And this is for you, sweetheart (А это тебе, дорогая). Он погладил Альку по голове, и взял из её рук карандаш.
Would you mind if I give it to my son when Im back to States? As a present from a Soviet girl to American boy? (Не возражаешь, если я передам его своему сыну, когда вернусь обратно в Америку? Как подарок от советской девочки американскому мальчику?)
Алька не поняла ни слова из того, о чём говорил американец, но тем не менее радостно кивнула ему головой и побежала назад к друзьям. Она сжимала в руке пачку американской жевачки, и её сердце готово было выпрыгнуть из груди. От того, что у неё теперь есть то, о чём она даже и мечтать не могла. От того, что она не испугалась подойти к американцу и заговорить с ним, не понимая ни слова по-английски. От того, что у неё есть такой друг, который не только умеет успокоить и поддержать, но и внезапно раскрасить твою жизнь всеми цветами радуги.
Теперь она тоже могла похвастать подарком перед ребятами. Но почему-то показывать подарок никому, кроме Вольки, не хотелось. Он ждал её на ступеньках возле школы. Толпа, восхваляющая Волькин ластик, постепенно рассасывалась. Алька приветственно помахала Вольке кулаком с торчащей из него яркой упаковкой жевачки. По её ликующему виду Волька понял, что «its for you» сработало на ура.
Пока шли домой, сияющая и счастливая Алька долго рассказывала Вольке о событиях предыдущего дня. Волька слушал очень внимательно, не перебивая, лишь периодически задавал короткие вопросы. Больше всего его почему-то волновало, что из произошедшего с дворничихой Алька решилась рассказать отцу и как тот на это отреагировал.
Какой же ты всё-таки смешной, Волька! Вот вы, мальчишки, всё совсем не так воспринимаете, как мы, девочки. Вместо того, чтобы хоть чему-нибудь из моего рассказа сильно удивиться, тебе интересно, что я сказала отцу и что он обо всем этом думает? Ну ты даёшь!! А как же Черномор с Бродягой, куриные лапы, летающая тетя Рита, фикус-цвет, Источник Равновесия и какой-то там ещё Срединный Мир в придачу? Считаешь, вполне себе заурядные небылицы, на которые и внимания обращать не стоит?
Волька внезапно остановился.
Аль, ты не так меня поняла. Кстати, Срединный Мир не «какой-то там ещё», а вполне определённый и конкретный. По-другому мир Яви называется.
Волькин отец был профессором истории, специализировался на древнеславянской мифологии. Благодаря ему Волька знал кучу древнеславянских легенд, их современных интерпретаций и никогда не упускал случая продемонстрировать свои знания.