Окошко в двери резко распахнулось и через него посмотрели чьи-то карие глаза. Затем окошко снова закрылось, зато стали открывать дверь. «Убедились, что прикован, а значит не опасен,» сообразил Тимур. В комнату вошло двое: полицейский, который задержал Тимура, и ещё какой-то мужчина, его Тимур видел впервые.
Ты уверен, что не следует позвать ему адвоката прямо сейчас? обратился по-английски к полицейскому мужчина, когда дверь за ними закрылась.
Успеется ещё. Они обычно только мешают, возразил полицейский.
Ну, как знаешь. Я отвечаю здесь только за точность перевода.
Полицейский и переводчик заняли свободные стулья перед Тимуром.
Добрый день! поздоровался переводчик по-русски с Тимуром. Вы же по-русски говорите?
Здравствуйте. Да, верно, подтвердил Тимур.
Очень хорошо. Значит в полиции не ошиблись, переводчик улыбнулся. Я переводчик с русского на английский и состою в благотворительной организации помощи приезжим, ещё не освоившим английский. Степан Иванов. А это, он указал на полицейского, детектив Гарсия, который Вас сюда доставил. У детектива есть несколько вопросов к Вам. Вы готовы ответить на них?
Попробую, ответил Тимур, понимая, что сейчас придётся изворачиваться, как ужу под вилами.
Прежде всего, назовите своё имя.
Тимур быстро соображал, как ему ответить. Говорить свою настоящую фамилию совсем не хотелось.
Тимур Петров, наполовину солгал Тимур, решив, что он слишком привык к своему имени, чтобы отзываться на другое.
Господин Иванов перевёл ответ на английский.
Детектив Гарсия внёс данные в бумаги. Последовал следующий вопрос.
Детектив спрашивает, где Ваши документы?
Я не знаю. Я паспорт куда-то положил, но не могу вспомнить, куда. тут Тимур говорил правду. Паспорт Тимура был куда-то им заброшен, и его местонахождение было сейчас неведомо Тимуру. Теперь главное не проговориться, что он живёт в России, а не в США.
Детектив выслушал перевод ответа.
Угу, все они теряют свои документы, покачал головой Гарсия и сделал пометку в деле. Узнай, что он делал в квартире, где я его задержал?
Господин Петров, Вас задержали в квартире. Что Вы там делали? спросил Степан.
Ничего. Я только пришёл.
Но вошли-то Вы с определённой целью, не так ли?
Дверь была не заперта и мне это показалось странным. Тимур был честен. Я решил проверить, что там происходит и не нужна ли кому помощь. Я просто осматривался.
Господин Иванов молча смотрел на Тимура пару секунд, потом спросил:
И часто вы так осматриваетесь по чужим квартирам в поисках, кому бы помочь?
Сегодня первый раз в моей жизни.
А как Вы там оказались?
Смотрел объявления на стенах. Я искал работу.
Детектив выслушал перевод и фыркнул:
Ага, прямо христианское милосердие посетило сразу после желания работать. Оно же и путь указало. Пусть немедленно отвечает, откуда он знает хозяина квартиры.
Тимур по интонации понял, что ему не верят.
Ответьте, откуда Вы знаете хозяина квартиры?
Какого хозяина? Тимур твёрдо решил держаться версии «ничего не знаю, ничего не ведаю».
Того, который там проживает.
Я не знаю, кто там живёт, я оказался там случайно, дверь была открыта, Тимуру стало жарко.
Детектив Гарсия стал терять терпение, когда выслушал перевод.
Врёт, чётко произнёс Гарсия, пристально глядя в глаза Тимуру. Тот вытер пот со лба. Зайдём с другой стороны. Скажи ему, что если не начнёт говорить, то он у меня сядет. Надолго. Предположительно покушение на убийство и попытка ограбления.
Переводчик перевёл слова детектива. В первое мгновение Тимур опешил, но потом вспомнил, кто он такой в действительности, и что бояться ему не стоит: выход почти всегда найдётся из запертого помещения. Не в одном, так в другом.
А! Там всё-таки что-то случилось? Говорю же, я случайный прохожий.
Ответ был переведён. Детектив вопрос Тимура проигнорировал.
Спроси, кем он работает. И где живёт.
Господин Петров, кто Вы по профессии? Какой у Вас адрес?
У меня нет профессии. То там, то тут подрабатываю, ответил Тимур, помня истории мигрантов в США, постоянного адреса тоже нет. Я кочую. В поисках работы.
Кочующий образ жизни, перебивается подработками, перевёл господин Иванов.
Как интересно, хмыкнул детектив Гарсия. А на какой подработке ему выдали противогаз, который был в его сумке?
С Вами была сумка при задержании, обратился к Тимуру господин Иванов.
И?
И детективу очень интересно, откуда у Вас противогаз, который найден в Вашей сумке?
Тимур стал судорожно соображать, как выкрутиться. Можно было сказать, что он что-то красил, мол, работодатель выдал, но ведь они тогда захотят узнать адрес, имя, даты Запутаешься в собственных показаниях и назад их уже потом не отмотаешь.
Хорошо, сознаюсь! выпалил Тимур. Противогаз не мой. Лучше бы я эту сумку не брал. Она стояла на улице у подъезда. Я думал, можно будет немного денег найти в сумке, а там оказался только он. Вещь-то хорошая, сразу видно. Вот я и взял. Продать хотел. Или сам бы использовал при покраске.
Всё, как по нотам, сказал детектив Гарсия после того, как переводчик умолк. Паспорт он куда-то сунул, да так, что и сам не может вспомнить, куда. Сумки с противогазами под ногами так и валяются, а христианское милосердие вкупе с поисками работы служат путеводной звездой. Не рассказ, а песня! Скажи ему, что до выяснения его личности и прояснения обстоятельств его появления в чужой квартире, он задержан на 24 часа.
Господин Петров! обратился переводчик к Тимуру. Вы задержаны на 24 часа. Полиции нужно проверить информацию, полученную от Вас, и установить Вашу личность.
Тимур погрустнел. А детектив, как бы невзначай, достал фотографию из папки на столе, а потом решительно положил перед Тимуром, внимательно вглядываясь в лицо задержанного. Тимур сразу узнал Джона и застыл, боясь себя выдать.
Спроси, знаком ли ему этот человек? попросил детектив Гарсия переводчика, и тот передал вопрос.
Нет, коротко ответил Тимур, не поднимая головы и не отрывая глаз от фотографии.
Детектив видел, что задержанный узнал человека на фотографии, но при дальнейших расспросах Тимур упорно придерживался своей версии.
Ладно, пока у меня вопросов нет, детектив убрал фотографию обратно в папку, встал со стула и направился к выходу.
До свидания, попрощался с Тимуром переводчик и пошел вслед за детективом.
Подождите! остановил их Тимур.
Что такое? переводчик и детектив остановились прямо в дверях.
Вы бы не могли попросить меня в туалет отвести? с надеждой попросил Тимур.
У вас в камере есть туалет, перевёл переводчик ответ детектива, и они с детективом вышли. Дверь заперли. Послышались их голоса, а потом смех в ответ на какую-то шутку.
«Веселятся, заразы! ругнулся про себя Тимур. А из камеры не выйти: там нет дверей с проходами.»
Тут за ним пришел полицейский и, отстегнув его от стола, замкнул наручники за спиной Тимура. Когда его вели по коридору, полицейскому повстречался его сослуживец, который был ещё и другом, а потому Тимура поставили лицом к стене, как раз возле двери ведущей в небольшое хозяйственное помещение. Мельком взглянув на дверь, он заметил, что здесь есть проход, а сама дверь не заперта. У Тимура появилась надежда на побег, но что-то предпринимать именно сейчас было опасно, так как его конвоир был совсем рядом. И хоть он и был увлечён разговором со своим приятелем, было бы очень легкомысленно надеяться на то, что у Тимура получится незаметно развернуться спиной к двери, активировать проход и, открыв дверь, скрыться.
Словно какая-то наивысшая сущность услышала мысли Тимура. В конце коридора послышался грохот и плеск воды. Какой-то парнишка попытался убежать от конвоя. Безуспешно. Но аппарат для питьевой воды оказался опрокинут, и пластиковая ёмкость, которая была закреплена на верху аппарата, рухнула и треснула, проливая литры воды на пол. Все выскакивали из кабинетов посмотреть, что случилось, обменивались замечаниями и шутками. Внимание конвоира и его приятеля было отвлечено, и Тимур не стал терять ни секунды. Незаметно развернувшись к двери спиной, Тимур активировал проход, открыл сцепленными за спиной руками дверь и шагнул в темноту. Оказавшись в другом месте, он быстро, но тихо закрыл дверь и разорвал соединение между дверями.