Анна Пейчева - Принцесса в джинсах стр 7.

Шрифт
Фон

 И при чем тут я?

 При том, что король Испании окончательно взбесился, когда наши психологи срезали на кастинге принца Мануэля оказывается, средний сын короля тоже хотел стать твоим женихом. Я тебя очень прошу посмотри видеоинтервью Мануэля и, если он тебе не слишком противен, возьми его на конкурс.

 Неужели ты плетёшь закулисные интриги?  удивилась Оливия, но диск всё же включила.  Знаешь, папа, на тебя это совсем не похоже. Что за тайны мадридского двора?

 Прости, детка, политика это такая мерзость,  вздохнул Филипп, глядя на экран, где эффектный испанский мачо с роскошной шевелюрой и рокочущим акцентом эмоционально рассказывал, как он будет дарить своей жене бриллианты и носить ее на руках.

 Эх, ладно,  решилась Оливия.  Запишу этого матадора в пятерку финалистов. Больше все равно некого, а так хоть тебе приятное сделаю.

 Спасибо, малыш, пойду обрадую дона Карраско!  Филипп запрыгнул на свой гиросктутер и был таков.

 ***

Спустя полчаса в дверь Малахитовой гостиной громко и требовательно постучали.

 Дада, заходите!

Двери впустили в гостиную горящую энтузиазмом Луизу в полыхающем цикламеном брючном костюме.

 Оливия, я к тебе с небольшим вопросиком  Императрица спрыгнула с фиолетового гироскутера.  Ты любишь Париж?

 Париж?  удивилась Оливия.  Да я его толком и не видела, только из окна представительского лимузина. Вроде красиво. А что?

Луиза театрально упала в зелёное бархатное кресло. Оливия поморщилась от жуткого сочетания цветов и примостилась рядом на банкетке.

 Дело, моя дорогая, вот в чем.  Императрица заправила короткие черные волосы за ухо и доверительно наклонилась к падчерице.  Я тут кое-что узнала про твоего отца и про его планы на ближайшее будущее

 Он хочет отречься от престола,  сказала Оливия.

 Что, все об этом знали, кроме меня?  возмутилась Луиза.

 Нет, папа мне ничего не говорил, я просто предположила,  Оливия пожала плечами.  Традиция все-таки. Никуда мне от нее не деться.

 Ну, и что ты об этой перспективе думаешь?

Оливия не собиралась раскрывать душу перед мачехой и потому холодно улыбнулась:

 Будь что будет.

 Скажи, деточка, неужели ты никогда не мечтала быть такой, как все?  понизив голос, спросила коварная Луиза. Темные глаза сканировали душу цесаревны.  Неужели тебе никогда не хотелось жить беззаботной, легкой жизнью? Без государственных проблем, без неподъемной ответственности? Неужели тебе никогда не казалось, что этот трон задушит тебя как индивидуальность? Неужели ты никогда не думала: как хорошо было бы отпустить поводья и скакать, скакать куда глаза глядят?

Цесаревна молча отвела глаза. Взгляд ее невольно упал на фотографию Пегаса, стоявшую на малахитовом туалетном столике. Она так мечтала покататься с ним по миру, принять участие в международных скачках! И, конечно, было бы здорово дослужиться до должности начальника колл-центра, она ведь даже записалась на семинар для младших сотрудников «Развиваем лидерские качества»

 Ты со страхом ждешь своего двадцатишестилетия, признай это,  искушала Луиза.  Я же тебя с младенчества знаю, девочка моя дорогая. Ты знаешь, что после воцарения у тебя не будет никакой личной жизни. А папа собрался оставить тебе эту ношу и переехать в маленький домик на берегу Чёрного моря. Какая несправедливость! Ты ведь даже не выбирала политику своей профессией. Тебе просто не повезло родиться Романовой.

Оливия невольно вспомнила папину просьбу насчет Мануэля. Кажется, политика уже начала вмешиваться в ее личную жизнь.

 Так, ладно, Луиза,  прервала ее Оливия.  К чему вы клоните?

 Мы с тобой, Оливия, должны заключить пакт. Секретный, разумеется. Ты берешь в финал конкурса одного очень перспективного молодого человека, который по непонятным причинам не прошел отборочный тур, и, если найдешь с ним общий язык  а я в этом уверена,  то выходишь за него замуж и уезжаешь с ним в Париж. Я это устрою!

 Как?  скептически приподняла бровь Оливия.

 Есть у меня способы уговорить мужа,  туманно объяснила Луиза.  Филипп назначит графа послом во Францию. Далее ты просишься поехать вместе со своим супругом, отец не станет мешать твоему семейному счастью и отпустит тебя, а сам останется у власти. Опомниться не успеешь, как окажешься в очереди к Эйфелевой башни с круассаном в руке и беретом на голове!

Оливия задумалась.

 Как-то это подло по отношению к папе.

 А он сам разве не подлость задумал?  парировала Луиза.  Скинуть на тебя свою работу, и меня поселить в старой развалюхе чёрт знает где Это разве не предательство?

Эх, была не была, подумала Оливия, ввяжусь в заварушку, а там по обстоятельствам.

 Ладно. Договорились,  неохотно сказала принцесса.

 Умница,  умилилась мачеха.  Хоть и мало я занималась твоим воспитанием, а все равно ты столько от меня взяла!

Оливия закатила глаза:

 Кстати, что за перспективный молодой человекто?

 О, ты его знаешь!  воскликнула Луиза.  Это душка граф Вяземский.

***

К концу дня список потенциальных женихов был почти готов:

 интеллигентный архитектор Иван (честный отбор);

 веселый ковбой-технарь Алекс (честный отбор);

 испанский принцинфант Мануэль (нечестный отбор, результат закулисных интриг);

 «душка» граф Роберт Вяземский (снова закулисные интриги).

Пятая строчка пока пустовала.

Уф, устала. В коллцентре в дни презентации новой модели «руссобалта» и то легче работать.

 Вашвысочество, можно?

В темном проеме дверей проявился силуэт оберкамергера.

 Давай, Сильвио, не стесняйся, у меня тут сегодня проходной двор,  махнула рукой цесаревна, откладывая в сторону листок с именами кандидатов.

 Я, вашвысочество, хотел вам кое-кого представить

 Надеюсь, не очередного жениха?

 Нет-нет, это документалист нашего реалитишоу.  Сильвио сделал знак рукой, и в дверях появился высокий рыжий парень с холодными глазами.  Прошу любить и жаловать: Эйнар Олафссон, родился в Исландии, работал по всему миру. Он будет брать у вас интервью на протяжении всего конкурса.

Значит, коллега, а не кавалер. Оливия оттаяла.

 Очень приятно! А я Оливия. Я уж подумала, что вы тоже собираетесь за мной ухаживать, Эйнар!  пошутила цесаревна.

 И в мыслях не было,  заверил ее Эйнар с едва заметным скандинавским акцентом.  Я здесь исключительно по работе, ваше высочество.

«Заметно, что по работе,  подумала Оливия.  С такой бессовестной щетиной за принцессами не ухаживают».

 Значит, вы из Исландии Любопытно! У меня много родственников среди представителей королевских домов Европы, но с вашей королевой Гудрун я даже не знакома.

 Да, недавно у нас сменилась династия,  подтвердил гость.

 Что ж, надеюсь, когда-нибудь мне удастся выбраться в Рейкьявик!  доброжелательно улыбнулась Оливия.  Кстати, вы прекрасно говорите порусски, Эйнар.

 Благодарю, ваше высочество.  Исландец с достоинством поклонился.  Я уже несколько лет в России. Перенимаю у вас кинематографический опыт. Всегда мечтал попасть на Шепсинскую «фабрику грез», и три года назад наконец удалось.

 Да, не зря Шепси называют колыбелью мировой киноиндустрии,  с гордостью отозвалась цесаревна.

Сильвио, нетерпеливо переминавшийся с ноги на ногу, вмешался в светскую беседу:

 Вашвысочество, позвольте поинтересоваться, как продвигается отбор кандидатов? Через полторы недели намечена встреча со всеми женихами в вашей летней резиденции, уже вовсю идет подготовка.

Почемуто Оливии стало неловко. Возможно, изза насмешливой искринки, мелькнувшей в серых глазах Эйнара.

 Прекрасно, Сильвио, прекрасно продвигается,  сдержанно ответила цесаревна.  Остались последние штрихи.

Обер-камергер посмотрел на своего спутника:

 Эйнар, ты не мог бы подождать меня за дверью?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги