Я двадцать лет заглядывал Ди через плечо, так что наша бухгалтерия в надежных руках. А кроме того, в последнее время там и считать-то нечего.
Мисс Пентикост начала перетаптываться с ноги на ногу первый признак, что она устала или сгорает от нетерпения. Или и то и другое. Я поспешно вернулась к главному:
Вряд ли она хотела поговорить с тобой из-за смерти Берты. Что еще ее глодало?
Он пожал плечами:
Если у нее и были проблемы, я о них не знаю.
Большой Боб вытащил потертые карманные часы на серебряной цепочке и взглянул на стрелки.
Не возражаете, если мы пойдем дальше? Нехорошо задерживать представление, особенно владельцу цирка.
Мы тронулись в путь, на этот раз по «Петле», чтобы избежать толпы.
Итак, Боб, сказала я, по какой причине ты не упомянул, что Руби из Стоппарда?
Он покосился на меня.
Не считая сотни других проблем, которые вертятся у меня в голове? Да нет никакой причины. Прости, забыл.
Просто мы познакомились с шефом Уиддлом, и он огорошил нас этим фактом.
Он поморщился и фыркнул.
Этот буйвол? Он уже готовит веревку для виселицы, сказал Боб.
Мы посторонились, пропуская трио клоунов. Они тащили охапку огромных надувных мечей и такую же гигантскую надувную дубинку. Клоун, шедший последним, ухмыльнулся мне нарисованными губами. Я вернула ему улыбку и сделала мысленную пометку разыскать его позже.
Поли Пальяно был еще одним старожилом цирка. Даже если ему нечего сказать о нашем деле, он числился в списке моих любимчиков, и я была не прочь поболтать с ним о войне.
В общем, да. Руби выросла в этих краях, продолжил Боб. Вот почему мы так дешево получили это место после провала в Ричмонде. Это земля ее семьи. А рядом поле ее дяди. Вон за теми деревьями.
Обзору мешали половина цирка и высокий забор, так что я поверила ему на слово.
Кстати, именно там я и устроил вас двоих на ночлег. Здесь нет ни одной приличной гостиницы, а у меня нет лишнего трейлера. Раньше дом принадлежал родителям Руби, но они давно умерли. Автокатастрофа. Ее дядя отличный парень. Иногда любит побуянить, но ничего такого.
Мисс П. начала отставать, и я положила руку Бобу на плечо, чтобы он слегка притормозил.
Простите, сказал он. Полжизни этим занимаюсь и все еще волнуюсь перед представлением.
Так значит, именно из-за мисс Доннер цирк и остановился в Стоппарде, сказала мисс Пентикост, когда догнала нас.
Можно и так сказать. Но она всячески упиралась, когда я это предложил. Она никогда не приезжала домой, даже на похороны родителей. У нее не было ни малейшего желания возвращаться. Но после провала в Ричмонде деваться было некуда.
Мы подошли к заднему входу в большой шатер. Перед началом представления там собралась толпа акробатов, клоунов и прочая фауна. Некоторые узнали меня и кивнули или помахали рукой.
Похороны завтра утром, сказал Большой Боб. Ее похоронят у дома, рядом с родными. Я все организовал. Ее дядя, похоже, не в состоянии.
У меня заныло сердце.
К похоронам я относилась примерно так же, как к узким юбкам: это были редкие и неприятные события, необходимые по работе. В большинстве случаев я не знала покойного и могла понаблюдать за подозреваемыми. Но не в этот раз.
Ладно, мне пора заняться своим делом, сказал Большой Боб. Вы можете посмотреть.
Он вытащил из кармана две красные карточки с логотипом цирка Харта и Хэлловея на обеих сторонах.
Покажите это любому билетеру, и вас пустят бесплатно, объяснил он. С закусками аналогично. Все за наш счет. Я буду занят до конца шоу. Если вам что-нибудь понадобится, найдите Сэма Ли. Он участвует в некоторых номерах, так что вы его увидите. А теперь, если у вас нет ничего срочного, мне пора очаровывать публику.
Он шагнул к откинутому пологу, но мисс Пентикост подняла трость, чтобы преградить ему путь.
И кое-что еще, Роберт, сказала она. Почему шеф Уиддл так уверен, что преступление совершил мистер Калищенко? По телефону вы говорили довольно туманно. А шеф полиции явно уверен в своих словах.
Большой Боб опустил взгляд на лакированные ботинки, пиная кочку. Когда он снова поднял голову, то посмотрел на мисс Пентикост, но не на меня.
Он В общем, в то утро Вэл и Руби поругались. Судя по тому, что я слышал, это была неприятная стычка. А потом он напился. И ночью был в стельку. Говорит, что отключился и ничего не помнит.
Ничего хорошего. Особенно когда речь идет о расследовании убийства и тебя спрашивают, где ты был.
Может быть, Руби хотела поговорить с вами об этом? предположила мисс Пентикост. Пожаловаться на мистера Калищенко?
Не думаю. Она заранее знала, что я отвечу. Я бы сказал, что ей следует разобраться с этим самой.
Большой Боб переминался с ноги на ногу, всем телом устремляясь к шатру, словно школьник, который ожидает звонка с урока и надеется, что учитель не успеет задать ему вопрос.
Но это ведь не все, так? спросила я.
Боб снял цилиндр и осмотрел подкладку. Быть может, в надежде, что там написан ответ получше, чем тот, который он собирался произнести.
Да, не все, сказал он. Есть свидетель, который видел его рядом с Руби прямо перед убийством. А когда его спросили, убил ли он ее, он ответил, цитирую: «Может быть».
Он перевел взгляд на меня.
Сожалею, Уилл.
Не о чем сожалеть, ответила я. Не меня же обвиняют в убийстве.
Конечно. Но все же
Ему не нужно было заканчивать фразу. Дело плохо. Это крепкий набор косвенных улик. В сущности, если мой босс не сотворит чудо, цирковая карьера Вэла закончится резко и навсегда.
Глава 6
Мы оставили Боба готовиться к шоу и пошли к главному входу в шатер, от которого до сих пор тянулась очередь. Я посмотрела на часы и увидела, что часовая стрелка подбирается к двум.
Времени мало, сказала я, думая о том, что прием посетителей в тюрьме заканчивается в пять. На представление можем зайти и попозже.
Мисс Пентикост осмотрела цирк, провожая глазами толпу, которая разделялась на группки и пары по пути к играм и аттракционам, колесу обозрения или главному шатру.
«Аллея диковин» уже открылась? наконец спросила она.
Наверное. Но мы можем зайти туда позже. Нужно поговорить с Вэлом. Уиддл явно из тех, кто пунктуально соблюдает расписание.
Мне хотелось бы взглянуть на «Аллею диковин», безмятежно сказала мисс Пентикост, вливаясь в поток людей, направлявшихся в ту сторону.
Я выключила тикающие в голове часы и последовала за ней.
«Аллея диковин» была отрезана от остальной территории высокой деревянной изгородью, украшенной афишами. Они рассказывали зрителям о том, что их ждет внутри: «Мальчик-аллигатор», «Змеи с Востока» и «Всевидящая мадам Фортуна».
Такие же афиши висели снаружи внешнего забора цирка, чтобы проходящий мимо народ понял, чего лишается.
Афиша с «Удивительной Татуированной Женщиной» еще висела:
Узнайте секреты, запечатленные на ее коже
Раскрашенный брезент пересекала черная лента, а на земле лежали букеты цветов.
По центру полосу афиш разделяла деревянная арка, миниатюрная копия главного входа. На этой арке были изображены символы карт Таро, извивающиеся змеи и обнаженные человеческие тела в таких позах, что глаза лезли на лоб. На вершине арки светились буквы: «Готовы войти в потусторонний мир, смельчаки?»
Узнать, что предлагает «Аллея диковин», можно было только одним способом: бросить двадцать пять центов зазывале перед входом тощему как скелет парню примерно моего возраста, в потрепанном котелке и с клочковатой бородкой. Его рот не закрывался ни на секунду.
Подходите, подходите! выкрикивал он. Всего двадцать пять центов, один четвертак! По цене горсти леденцов вы можете изменить свою жизнь! Да-да, именно так! То, что вы увидите там, заставит вас поверить в чудеса, проклятия, ангелов и демонов и все остальное. Парни, соберитесь с духом. Дамы, держитесь крепче за своих кавалеров.