Мануйлова Полина - Тайна японской шкатулки стр 10.

Шрифт
Фон

 Да, это мы,  с обречённостью осужденного на казнь созналась Дея понурив голову. Отпираться было уже бесполезно. Оставалось только стиснуть зубы и пережить все, что надвигается на нее с неотвратимостью паровоза. Однако на удивление Васса молчала. Дея подняла голову и посмотрела на бабушку. Васса задумчиво смотрела на свою внучку. По ее непроницаемому лицу невозможно было понять, о чем именно она думает, возможно придумывает страшные наказания. Пауза затягивалась. Дея боялась пошевелится, чтобы своим неловким движением не спровоцировать бабушку. И вот когда ждать и терпеть уже не было никаких сил, Васса вдруг заговорила:

 Очень давно, еще в юности, во время моего увлечения загадками я, кончено, не могла пройти мимо коллекции диковинок мистера Вальтведера. Я очень хотела порыться в ней, потому что в мое время о ней говорили, и говорили много, и чаще всего рассказывали самые необычайные истории. Она тянула меня, как магнитом, и в какой-то момент я набралась храбрости и пошла к соседям и попросила их дать мне посмотреть коллекцию. Тогда там жил и заведовал всем племянник мистера Вальтведера, мистер Лью Вальтведер, отец нашего нынешнего соседа. Но он отказал мне, и не просто отказал, а выгнал и запретил даже думать о коллекции его предка. Ему видимо уже к тому моменту порядком все надоели с этой темой. Я очень сильно расстроилась и разозлилась на него. Я очень долго думала, как же поступить. Я так же, как и вы пыталась поговорить с мистером Боргом, но и он выгнал меня. Тогда я решилась залезть в дом Вальтведеров. Вы прям, я смотрю, повторили мой путь. Только более успешно по всей видимости. Наш сосед поймал меня. Он был очень озабочен сохранностью экспонатов, не то, что нынешние владельцы. У него по дому была натянута хитрая сеть самодельной сигнализации. Он поймал меня и устроил грандиозную выволочку. Я тех пор я решила, что оно того не стоит и забросила все головоломки. И вот у меня в руках я так понимаю экспонат столь любопытной коллекции. Так?

Дея только молча кивнула.

 Вы уже разобрались, что с ней делать?  поинтересовалась бабушка. Она даже не сомневалась, что в этом мероприятии замешаны все трое друзей.

 Нет. Мы узнали только, что это шкатулка Химитсу-Баку. Об этих шкатулках как раз брошюра, которую нам дал мистер Борг. Примерный способ как ее открыть описан в книге. Нам удалось сдвинуть одну планку, но что делать дальше мы не знаем.  ответила Дея машинально, она была в шоке от услышанного только что от бабушки. Кто бы мог подумать, что ее воспитанная и рассудительная бабушка тоже могла пойти на такое же безрассудство, как и они.

 Так, хоть вы поступили не очень разумно, и это еще мягко сказано, я вас не сдам, разумеется. Вы в отличии от меня хотя бы смогли уйти незамеченными. А мистеру Боргу вы рассказали про шкатулку?  спросила бабушка с интересом. Дея, все еще прибывая в шоке, помотала головой.

 А вот это вы зря, мне кажется, он бы смог вам помочь, да что там помочь, он бы, наверное, плясал от счастья если бы узнал, что попало к вам в руки,  упрекнула Васса,  Вот что, предлагаю устроить чаепитие, совмещенное с мозговым штурмом. Ваша задача вечером, когда уже стемнеет, чтобы не привлекать внимание, привести к нам в гости мистера Борга, думаю он не захочет расстаться со своим амплуа затворника. Ну и друзей своих приводи, а то они лопнут от любопытства. И мы обсудим, что же делать с вашей находкой. А я испеку пока пирог, раз он настолько пришелся по душе мистеру Боргу,  резюмировала бабушка. На протяжении ее речи глаза Деи разгорались, уходил страх и заново появлялся азарт. Она не удержалась и с восторгом кинулась бабушке на шею. Бабушка обняла ее и погладила по гладким шелковым волосам.

 Ну все-все. Вставай, завтракай и иди за своими друзьями, вечером жду вас вместе с мистером Боргом,  с улыбкой сказала бабушка. И Дея совершенно счастливая, не чуя под собой ног, побежала собираться.

Наскоро перекусив, Дея отправилась к друзьям с очередной порцией сногсшибательных новостей, это, кажется, начинает входить в привычку.

Сначала по обыкновению забежала за Арно, потом за Ланой. И, собравшись все вместе, Дея начала взахлеб рассказывать все случившееся с ней утром, и о бабушке, и о шкатулке, и о мозговом штурме вечером.

 Это все конечно прекрасно,  начал Арно.  Но как мы убедим мистера Борга пойти с нами? Он же так давно не появлялся на людях, а тут приглашение на чай. Пойдет ли?  с сомнением протянул Арно.

 У нас есть только один весомый аргумент в этом деле, это шкатулка. Бабушка вообще удивилась, что мы сразу не показали ее мистеру Боргу. По ее мнению, он действительно может нам помочь. Так что идем, рассказываем про шкатулку, предлагаем пойти ко мне в гости вечером на чай, собственно, посмотреть на нее и попытаться ее открыть. Вы видели какое мечтательное и печальное было у него лицо, когда он рассказывал нам про эту шкатулку, я совершенно не сомневаюсь, что он не сможет отказаться от возможности, увидеть ее, взять в руки и тем более попытаться открыть,  сказала Дея.

 Ну что ж тогда идем!  воскликнула всегда сдержанная Лана, даже ее сильно увлекло предстоящее мероприятие.

Они направились к дому мистера Борга в надежде уговорить его пойти с ними. Они шли уже знакомой дорогой, поэтому путь им показался совсем близким, и на этот раз они никак не могли пропустить эту заросшую хижину. Дея первая взлетела на крыльцо, любопытство гнало ее вперед. На этот раз обошлось без сюрпризов, и мистер Борг открыл дверь в ответ на стук.

 Добрый день мистер Борг,  воскликнула Дея.

 Опять вы?  удивился мистер Борг.  Что-то вы зачастили, не ожидал увидеть вас на своем крыльце так скоро. Неужели успели соскучится по старику? Вы без пирога, мы же вроде договорились?  ухмыльнулся он, но, несмотря на это, он был явно рад видеть ребят снова.

 Ой, мистер Борг мы к вам с новостями и неожиданным предложением,  улыбнулась ему Лана.

 Ну проходите раз так, послушаю, что еще вы поведаете мне,  мистер Борг пропустил их в дом и сам зашел следом, плотно прикрыв дверь.

Друзья прошли в дом расселись кто куда, мистер Борг уселся, напортив на колченогий табурет и выжидательно на них посмотрел. Ребята переглянулись как будто решая между собой, кому же придется все рассказать, признаваться было тяжело, и они действительно боялись отказа мистера Борга. Но выбора у них не было, они же за этим пришли и пока не спросишь не узнаешь. Арно поступил как истинный мужчина, набрался смелости и выступил вперед.

 Мы обманули вас,  услышав такое вступление у мистера Борга от удивления расширились глаза и брови поползли вверх. Увидев такую реакцию Арно, поспешил исправится,  Точнее не совсем обманули, скорее не до конца раскрыли цель своего визита к вам. Понимаете, на самом деле это мы влезли в дом Вальтведеров и утащили оттуда японскую шкатулку Химитсу-Баку, принадлежавшую мистеру Вальтведеру. Именно за информацией о ней мы к вам на самом деле пришли, мы очень хотели открыть ее, а как это сделать даже не представляли, поэтому пришли к вам,  немного заискивающе начал Арно, мистер Борг сидел и смотрел на него огромными глазами, в которых плескалось немалое удивление. Арно продолжил рассказывать. Он рассказал все с самого начала о том, как они влезли в дом Вальтведеров, где нашли шкатулку, как пытались открыть и как пожалели ломать, о том, как ее увидела Васса и отправила их к нему, порекомендовав рассказать все как есть.

 Вот, собственно, и все. И теперь мы хотели бы вам предложить пойти сегодня вечером в гости к Дее на чай с пирогом, посмотреть на шкатулку и помочь нам открыть ее,  закончил свой рассказ Арно. Ребята замерли, ожидая реакции мистера Борга на слова Арно. Он явно не ожидал от них ничего подобного, он был поражен услышанным. Тянулись секунды и для наших героев они казались вечностью.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3