Мэри Мэррис - Бесстрашный среди звёзд: во мраке стр 3.

Шрифт
Фон

После того, что случилось в 2458-м году, когда в правлении узнали, как народом манипулировали на протяжении многих лет, команда врачей и учёных на Эннее месяцами трудилась, чтобы придумать способ обнаружения и извлечения «чипов рабства».

Пол досконально продумал процесс клонирования и управления мозгом, однако каждый из его клонов имел в голове этот лишний агрегат, что облегчило задачу по выявлению копий людей.

 Я внимательно слушаю,  холодно проговорила Габриэлла, стоя в медблоке и скрестив руки на груди. Ей невыносимо хотелось ударить Эрика, хотя она и понимала дело в голове. Раньше им управлял Пол, и все действия были запрограммированы. Разве можно винить робота в том, что он натворил? Нет, это дело рук его создателя.

 Я мне удалось Где я?

Эрик сидел на кушетке, прищуривал голубые глаза и растерянно озирался по сторонам, словно старался что-то вспомнить. Яркий свет наверняка причинял ему боль, ведь у Эрика было небольшое сотрясение и несколько ран, не угрожающих жизни.

 Вопросы здесь задаю я,  продолжила всё тем же ледяным тоном Габриэлла.  Что случилось на станции «Алфей»?

 Мы пришли в себя, когда Пол уже наделал кучу клонов начал Эрик.

 Кто «мы»?  подняла ладонь командор. Она жаждала устроить полноценный допрос.

 Я и Рэйдан,  пояснил он и провёл рукой по чуть спутавшимся отросшим русым волосам. Затем потрогал свой лоб, будто проверяя, есть ли у него жар.

 Командор жив? Где он?  Габриэлла старалась не выдать волнения. Она знала Рэйдана с подросткового возраста и всегда уважала его. На Мондуре они дружили, а потом жизнь раскидала их по разным частям света.

Будучи совсем юной, Габриэлла шутила, что когда вырастет и если не встретит достойного мужчину,  то с удовольствием станет Рэйдану парой. Они вместе смеялись над этим. Сейчас она была по-прежнему одинока, потому что все вокруг ей казались то скучными, то слабыми.

 Я понятия не имею. Я смог выбраться, а он нет, ясно?  отчаянно произнёс Эрик, окончательно выводя командора из себя.

 То есть ты бросил его там одного?!  повышая голос, спросила Габриэлла и сделала шаг вперёд. Её взгляд стал угрожающим.

Для Габриэллы командор был близким другом Она, конечно, не надеялась сойтись с ним, но восхищалась его стойкостью и мужеством. Габриэлла могла бы полюбить его, но знала, что Рэйдану это не нужно: он прирождённый воин и никогда не променяет военное дело на спокойную семейную жизнь.

 У больного на голову придурка была почти целая армия клонов той блондинки с «Инсайта»! Что мы даже вдвоём могли сделать?!  развёл руками Эрик.  Клоны росли как на дрожжах. За пару-тройку дней из эмбриона получался десяти-двенадцатилетний пацан!

Габриэлле стало мерзко: казалось, что ублюдок оправдывается и на самом деле пальцем о палец не ударил, чтобы помочь Рэйдану.

 Надеюсь, в правлении тебя будет ждать одна дорога в ад,  прошипела Габриэлла. Она не сдерживала эмоций. Для неё чаще всего зло было чистым злом. Хотя командор и одёргивала себя, напоминая, что имея такое звание, ей следует вести себя профессиональнее.

 Я уже был там.  Эрик поднялся с места и оказался немного выше Габриэллы.  Я хотел помочь, но Рэйдан не освободил меня. Из-за чипа в моей голове.  Он указал на свой висок и продолжил:  Потом за мной пришли несколько блондинок и отвели в зал, где я увидел целую армию копий: своих и командора.  Он поморщился.  Тому уроду нужен был Рэйдан. Он хотел править миром, используя нас обоих.

 То есть командор в одиночку пошёл на Пола, а ты нашёл способ и слинял оттуда?  Габриэлла издевательски усмехнулась, стараясь побороть ярость внутри.

«Типичный слабак! И он-то был главнокомандующим?!»  метались мысли у неё в голове.

 Вообще-то он отключил компьютер с управлением микрочипами, пока я отвлекал долбаных клонов на себя Эрик рухнул на кушетку, словно устал стоять.

 Так его удалось уничтожить?  недоверчиво покосилась Габриэлла.

 Я что, неясно выразился?  спокойно отозвался Эрик.  Слушай, потом на нас напали, и мы оказались по разные стороны, поэтому я ничего не знаю о том, что происходило дальше.  Он тяжело вздохнул и опустил голову.

 Вы провели там около тринадцати месяцев Чем там занимался Пол и почему оставил вас в живых?  Габриэлла скрестила руки на груди и опёрлась о стену.

Внезапный сигнал отвлёк от расспросов, и она не получила ответа. Пилот сообщил, что недалеко от них находится неопознанный фрегат, похожий больше на пиратский, чем на военный.

Габриэлла ненавидела космических преступников, так как у них не было ни чести, ни достоинства: они грабили и убивали при первой возможности. К тому же положение обязывало проверить, всё ли в порядке.

 Корабль у нас не боевой, Габриэлла.

За командором «Дельты» поспевал один из подчинённых. Но казалось, что она его и не слышала.

 Не лучшая идея соваться в неизвестность,  обеспокоенно буркнул солдат, продолжая идти за ней по белоснежному коридору.

 Напомнить, кто командор корабля «Дельта»?  невозмутимо спросила Габриэлла, не останавливаясь и даже не удостоив подчинённого взглядом.

Спустя мгновение боец ушёл прочь. Смысла не было отговаривать Габриэллу от чего-либо, что она уже решила сделать.

Ещё через несколько минут отряд был готов к высадке и неизвестности, которая их ждала. При попытке связаться с тёмным, холодным и на вид неприветливым судном ответа не поступило

Команда из пяти человек, в которой все без исключения знали, что их ждёт встреча с пиратами, продвигалась по узкому коридору, когда завязалась бойня.

Трое противников для бойцов с Мондура ерунда. Хватило минуты, чтобы одолеть их: одному выстрелили в голову, другому в живот, а третьего командор «Дельты» ранила в плечо, врезала ему по коленной ямке, чтобы тот рухнул на пол, и приставила дуло к виску.

 Почему нападаете не все вместе? Где твои дружки?

 Пошла к чёрту!  последовал немедленный ответ, и сквозь забрало командор увидела, как глаза пирата блеснули ненавистью. Затем он внезапно отключился.

 Неожиданно проговорил один из рядовых солдат.

Сняв с противника шлем, они обнаружили несколько ран на шее сражённого. И огромную, слишком заметную шишку на затылке.

 Не трогать его,  приказала Габриэлла.

Командор осмотрелась и приняла решение разделить подчинённых, назначив майоров за главных и отправив пару команд в разные части судна, а сама пошла к боевому центру.

Передвижение к нужной точке не составило труда, потому что корабль имел только два уровня. Это не было редкостью. Все солдаты знали, как устроено такое судно.

 Эй, здесь что-то нечисто: пилот убит до нашего прихода,  раздалось по связи. Первый отряд уже исследовал кабину.  Именно поэтому корабль стоял на месте.

Командор «Дельты» уже находилась в боевом центре и рассматривала панель, которая была полностью в исправном состоянии и все функции корабля лишь перешли в медленный режим. Судно пиратов хоть и казалось небольшим, но выглядело ничуть не хуже тех, что принадлежали правлению Эннеи: широкие коридоры, достаточно яркое освещение, высокие потолки

 Выходит, на них кто-то напал ещё до нашей высадки,  успела дать обратную связь Габриэлла перед тем, как обернуться к выходу. Она увидела силуэт в дверном проёме, направляющий на неё дуло пистолета. Незнакомец еле держался на ногах, и Габриэлла хотела уже вынуть оружие и выстрелить, но он был без экипировки, и командор почему-то медлила, а затем пригляделась

Глаза её расширились. Перед ней стоял мужчина: на нём почти не было живого места. Его вещи буквально пропитались кровью. Сложно было даже определить, какого цвета на нём футболка. На шее и руках множество порезов, из носа текла кровь, а на некоторых пальцах виднелись оголённые кости Даже увечья не скрыли в выжившем того самого старого друга, с которым Габриэлла обожала лазать по руинам на Мондуре.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3