Киело Танели - Парижская трагедия. Роман-аллюзия стр 37.

Шрифт
Фон

 Здесь другое. Это юная девушка. Совсем дитя.

 Уже становится интересней. Кто она?

 Какое значение имеет ее имя? Ты мне поможешь или нет?  ученый изо всех сил сжал кулаки.

 Нет. Ты не понял. Мне неважно ее имя. Я хочу знать кто она для тебя.

Фролло непонимающим взглядом посмотрел в блестящие любопытством глаза колдуньи.

 В каком смысле? Для меня она никто. Просто девушка.  Ученый был сбит с толку.

 Ты просишь помощи у той, кого презираешь ради простой девушки? Не верю! Кто она?  ведьма пристально заглянула в почти бесцветные глаза Фролло, словно пытаясь в них найти ответ, и вдруг усмехнулась.  Не может быть! Ты ее любишь!

Ученый резко отвел свой взгляд в сторону.

 Это невероятно! Неужели в мире еще остались те, кого способно любить твое каменное сердце?

Фролло стоял, молча, и не двигаясь. Эсмеральда оперлась руками на стол и наклонилась ближе к гостю, разглядывая его удивленными глазами.

 Так ты поможешь?  глядя в сторону, снова спросил ученый.

 Да. Я знаю, как тебе помочь, Фролло, но почему ты решил, что я стану это делать для тебя? В этом мире творить добро, все равно, что рыть себе могилу. Именно от таких как ты, слепых и глупых людей, отрицающих существование иной силы, я и сбежала из Парижа.

 Я сделаю все, что ты захочешь.  Клод резко посмотрел в глаза колдуньи решительным взглядом.  Все. Только помоги.

Эсмеральда вновь разразилась демоническим смехом.

 Принеси мне луну. Справишься? Вряд ли. А больше мне от тебя ничего и не надо.

 Я справлюсь. Будет тебе луна.

 Серьезно?  ведьма удивленно усмехнулась.  А вот это уже шаг на территорию глупости, нежели смелости. Хотя нет. Скорее всего, это уже отчаяние. Люди часто дают невыполнимые обещания в момент своего бессилия.

Ученый зашел слишком далеко, чтобы сейчас отступить, но других аргументов у него не было. Неужели все было напрасно?

 Я буду с тобой откровенна, Фролло.  Эсмеральда закурила сигариллу и с холодным высокомерием посмотрела на гостя.  Ты мне не нравишься. Нет. Не потому что ты бессердечная сволочь с раздутым самомнением до небес. Не поэтому. Тем более, как выяснилось, и у тебя есть сердце. Дело в том, что, когда, веря в свой великий дар, ты отверг весь мир, и возвысил себя над людьми и прочим созданиями божьими, ты сам выбрал свой путь. И я не сужу тебя за это. Я сделала тоже самое, но  ведьма выпустила дым сигариллы прямо в лицо ученого,  когда ты понял, что не все в этом мире в твоей власти, ты приходишь ко мне и просишь о помощи. Нет! И этот поступок я не осуждаю. Есть другое и самое важное. Посмотри на себя, Фролло, даже сейчас, ты стоишь предо мной с протянутой рукой, а в глазах твоих горит презрение. Как можно быть настолько жалким человеком, чтобы просить о помощи того, кого бы с радостью закидал камнями и отправил на костер? Это омерзительно!

Ученый понял, что колдунья права и опустил глаза в пол. Она была совершенно права. Но, несмотря на это злость закипала в его груди, и уже неясно было на кого направлена эта злость  на Эсмеральду, ответившую отказом, или на себя, не сумевшего скрыть от ведьмы своих эмоций. А ведь это всегда давалось ему лучше всего  его каменное лицо и непроницаемый взгляд.

 Но ты проделал большой путь и крайне порадовал меня тем фактом, что и люди подобные тебе способны на любовь  чистую и бескорыстную,  колдунья бросила окурок сигариллы в камин, и огонь вспыхнул пурпурным цветом.  Ты вырос в моих глазах, Фролло, и я дам тебе эликсир, который поможет смириться с твоей потерей, дабы не чувствовать боли душевной. Но другой помощи от меня не жди.

Ученый из последних сил держал себя в руках, когда дверь хижины вновь распахнулась, и раздался звонкий высокий голос:

 Ну, а если мы очень попросим?

На пороге, облокотившись на дверной косяк и скрестив руки на груди, стоял торжественно улыбающийся поэт.

 Гренгуар?  удивленно воскликнула Эсмеральда.  Так вот чья это идея. Как же я сразу не узнала твой почерк?

Фролло было стыдно себе в этом признаться, но он впервые с появлением поэта испытал облегчение и даже радость.

 Ну, здравствуй, Эсмеральда, дочь ночи и моя прекрасная королева тайн!  Гренгуар снял шляпу и изобразил низкий поклон.

 Ты как всегда неожиданно, мой сладкоголосый Певец Парижа. Я думала, ты совсем забыл про меня,  холодным, и даже слегка упрекающим, тоном приветствовала ведьма незваного гостя.

 Ты же знаешь, что это невозможно, mon chéri4!

Когда в небе Господь зажигает огни,И когда солнце на небе встает,Лишь о тебе все мысли мои,И лишь тобой мое сердце живет!

 Как же сладко ты поешь.  Колдунья не смогла сдержать улыбки.  И чем же ты был так занят?

Фролло был поражен, как сильно изменилась Эсмеральда рядом с Гренгуаром. От ее холодного взгляда остались лишь угольки, а голос стал мягким, как у жаворонка. Рядом с поэтом ведьма выглядела юной девчонкой, без тени той дьявольской энергетики.

 В Париже было много дел. Ты же слышала, что там творится?

 Конечно. Тибальт устроил там жуткую резню. Неужто он вышел из-под твоего контроля?

 Ни в коем случае. Просто кое-кто спрятал его любимую игрушку,  Гренгуар многозначительно посмотрел на ученого.  И мне пришлось немного отвлечься от обязанностей няньки.

 О чем вы говорите?  Фролло вмешался в разговор.  Про убийцу? Вы что, его знаете? Знаете, кто он?

Эсмеральда и Гренгуар одновременно посмотрели на ученого.

 Не так близко, как хотелось бы,  совершенно спокойно ответил поэт.

 Тогда, какого черта, он все еще жив и на свободе?  в голове у Фролло никак не могло уложиться осознание того, что тот, кто знал убийцу в лицо и где он находится, все это время, был рядом и молчал. И ответ Гренгуара просто сразил ученого наповал:

 Потому что так надо,  пожав плечами, произнес поэт.  Мы можем еще долго копаться в скрытых мотивах того или иного поступка любого из нас, а можем решать проблемы по мере их важности. И ты поправь меня, если я ошибаюсь, но жизнь девчонки сейчас куда важнее наших разногласий по поводу видения судеб отдельных личностей. А времени у нас не очень много, ведь скоро ее тело начнет разлагаться. Ну, так как?

Фролло смерил Гренгуара ненавидящим взглядом, но промолчал, скрипя зубами.

 Я рад, что мы достигли взаимопонимания,  широко улыбнулся поэт.

 Итак, с каких это пор, мой милый Гренгуар, ты начал творить добро и помогать людям?  Эсмеральда внимательно наблюдала за тем, как поэт с любопытством рассматривал колбы и их содержимое на ее столе.

 Ты преувеличиваешь, mon chéri. Я не увлекаюсь делами подобного рода. Просто здесь несколько особый случай. Видишь ли, только эта девочка может остановить Тибальта. Потому я и хочу ее вернуть.

 Ты серьезно? Не увлекаешься? Посмотри на себя в зеркало, Гренгуар. При нашей последней встрече у тебя на лице было всего лишь два тонких шрама, а теперь уже одну половину лица почти не видно.

 Это ты еще не видела, что под плащом,  весело произнес поэт.

 Я надеюсь, ты понимаешь, что делаешь. Мне кажется, ты заигрался,  по лицу ведьмы проскользнула тревога.

Гренгуар отвлекся от изучения склянок и вплотную подошел к Эсмеральде. Он нежно обхватил руками ее лицо и заглянул в бездонные черные глаза.

 Неужели ты во мне сомневаешься?  поэт спокойно улыбался.

Колдунья еще какое-то время смотрела на него встревоженным взглядом, как вдруг, будто что-то прочла в его зрачках, и улыбка скользнула по ее губам.

 Конечно, нет. Ни в коем случае.

Гренгуар отпустил Эсмеральду и повернулся к ней спиной.

 Ну, вот и прекрасно. А чем у тебя здесь так чудесно пахнет?  поэт стал сосредоточенно принюхиваться.

 Это запах Свободы. Зелье, которое позволяет отделить свою душу от тела,  с гордостью ответила ведьма.

На лице Гренгуара Фролло впервые увидел омерзение, того даже слегка передернуло.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3