(ПыСы: даты основания университетов не перепроверял дважды-трижды, каюсь. Могут быть разночтения)
Во французской стороне, на чужой планете,предстоит учиться мне в университете.До чего тоскую я не сказать словамиПлачьте ж, милые друзья, горькими слезами!На прощание пожмём мы друг другу руки,и покинет отчий дом мученик науки«Из вагантов»музыка Давида Тухмановавольный перевод средневекового стиха Льва Гинзбурга«Из вагантов» не случайно описывает такого «школяра». Если погуглить историю создания этой песни для эпохального диска «По волне моей памяти» Давида Тухманова (1976), то можно узнать много интересного про средневековых студентов-вагантов.
А само имя «ваганты» очень созвучно испанскому глаголу «vagar» = «бродить», а «vagabundo» = соответственно = «бродяга». Так что средневековые европейские студенты на самом деле и были «бродягами» из одной страны в другую, из одной Альмы Матер в другую
И вот в средневековой Европе появляется разношёрстное «братство» бродяг «перекати-поле»: паломники, нищие, бродячие артисты и студенты!
И если нищие просили подаяние, бродячие цирковые артисты и артисты-кукловоды выступали со своими концертами и представлениями за какую-никакую плату и продукты питания натурой, то студентам для поисков средств к обучению и существованию оставалось завоевать богатенькую даму сердца себе или кому-то ещё (за денюжку, конечно)! Так что милостыню особо и не просили, но обходили зрителей-слушателей со шляпой, кто сколько может за концерт, или исполняли серенады под окнами чьих-то-там дам по заказу. Но те бродячие студенты оставались «ловеласами» и похитителями чужих жён, и чем больше девичьих или дамских разбитых сердец, тем больше ленточек на плаще «тунца». Считается, что каждая (!) такая лента означает побеждённую, совращённую, соблазнённую или уведённую из дома девицу, и как закономерное следствие сего = разбитое сердце. Поэтому и плачут от счастья те немногие, которые доводят до «свадебного марша» своего искусителя
Hoy va la tuna de galacantando y tocandola marcha nupcialТуна-то сегодня принарядилась,И поют, и играютНа свадьбе «тунца»Сантьягский «тунец» -93
«Современный» (конец ХХ века) сантьягский «тунец» -93перед Собором толкает кассеты(тогда ещё кассеты были!)и компакты с записями своей родной «туны»Когда появились тунцы и туна в Испании?
И когда же появились тунцы и туна в Испании? Считается, что вместе с университетами, то есть уже где-то в XIII XIV веках.
А главный словарь Королевской Академии наук Испании так трактует значение и происхождение слов «туна» и «туно»:
ТУНА = вероятно (!) от французского tune = «приют для нищих» или «подаяние», в свою очередь от «Roi de Thunes» = «Король Туниса» (имя, данное главарю банды французских разбойников-бомжей-деклассированных элементов)
ТУНО
1) плут, бродяга, праздношатающийся, слоняющийся без определённых занятий
2) участник музыкального коллектива студентов «туна»
3) жизнь свободная и неприкаянная / бродяжная / праздная
Но тут свой громкий голос подала так называемая «народная этимология»:
«tuna» = это же рыба такая: «тунец», а «tunо» = это «ловец тунца». А что делали в те стародавние времена «ловцы» тунцов?!? Они бродили вдоль берегов в поисках этой самой рыбы тунца в прибрежных водах Вот и опять мотив «бродяжничества» заявляет о себе! Так что отставим ненужные споры, я себе уже всё доказал: студенческий музыкальный коллектив = «туна», а его участники = «тунцы»!
*****Если у кого-нибудь возникнет желание познакомиться с самыми известными песнями туны = вот они по-испански. Достаточно набрать в ютьюбе и приятного знакомства!
Clavelitos
Tuna Compostelana
Fonseca
ВРЕМЕНА ВЫБИРАЮТ?
Самое интересное, что в конце XX века (начиная именно с 93 года) исключительно религиозная направленность «паломничества» в Сантьяго уже совсем не обязательна: достаточно иметь культурно-исторический интерес к этому «мероприятию», чтобы официально записаться в «паломники» Времена выбирают?
*****ТОЧКА ОТСЧЁТА = КАЖДЫЙ ВЫБИРАЕТ ДЛЯ СЕБЯ
КАЖДЫЙ ВЫБИРАЕТ ДЛЯ СЕБЯ:
Точку отсчёта
Моя карта-99
Вот с этой картой-гидом по Пути на велосипеде образца 1999 года я и колесил по Испании в июле 99-ого
А вот ЭТУ карту мне торжественно вручили в Ронсесвальесе при регистрации со словами: «Кати себе на здоровье!»
Карта Французского Пути по мотивам аж ещё ХII века
Я её назва тогда «Снизу вверх наискосок»
Начать «паломничество» можно с любой точки «трассы» или «маршрута». Но есть, естественно, несколько условий: чтобы официально получить «отпущение грехов» пешие паломники должны пройти не менее 100 км, а «колёсные» (на велосипеде) или «копытные» (на лошадях) никак не менее 150 (моторная тяга в счёт не идёт), а по другим = самым официальным и свежим на 2023 год = источникам даже не менее двухсот. Каждый получает «паспорт паломника» (в любом КПП: это обычно приходская церковь, монастырь, «приют» или специальный пункт отдыха), и к концу пути весь такой паспорт будет заполнен печатями и штампами, свидетельствующими о прохождении через определённые «ключевые» места: церкви, монастыри, таверны, контрольно-пропускные пункты или туристические офисы. Мне встречались «паломники», основным побудительным мотивом которых и было «коллекционирование» всех возможных печатей и штампов по трассе Эти не пропускали ни одной церкви, ни одного бара, ни одной таверны на пути к Сантьяго, в которых имелась хоть какая-то печать
Фото паспорта паломника 1999 года
ПУТЬ был начат регистрацией 10 июля в Ронсесвальесе и довёл до Сантьяго 20 июля 1999 года О чём и главная печать имеется
20 июля 99 года = в Сантьяго!!!
Или здесь:
И до Сантьяго доехал, и до Фистерры
Одного паспорта не хватило на всё. Собирал печати в ТРИ докУмента
Xacobeo 99 = печати и штампы
Коллекция печатей, штампиков и отметок июль 1999 года
Пелегрин-99 «вьейра» на печатях
И «пелегрин», и «ракушка» = на печатях и штампах Камино-99
Моя «вьейра» = провёз и сохранил
Пронёс провёз с собой весь Путь до Фистерры
«Пелегрин» на колёсной тяге
Это и есть символический «вело-паломник» (99)
Вот такие символические пешие условно-средневековые паломники украшали плакаты, панно, буклеты = всю наглядную агитацию во время Пути
Вневременной пеший «условный» паломник в Сантьяго
Фото странички паспорта паломника: «Печати и штампы» = церкви, монастыри или туристические офисы:
За день Пути можно собрать десяток печатей
Традиционно имеется несколько стартов: если хочется пройти по всей северной Испании (по так называемой французской дороге: Camino Francés) (сверху вниз наискосок), то обычно начинают на границе с Францией в красочном горном посёлке Ронсесвальес (Roncesvalles). Самые отчаянные забираются ещё чуть выше в горы (уже на французской территории) и начинают свой путь в Сантьяго аж в Сан-Жан-Пье-де-Пор (т) в 28 км от Роснесвальеса. Следующий отправной крупный пункт Памплона (Pamplona). Потом из крупных следуют Логроньо (Logroño), Бургос (Burgos), Леон (León), Асторга (Astorga), Понферрада (Ponferrada). Последний крупный старт уже на территории Галисии: О Себрейро (O Cebreiro) 152 км от Сантьяго или для пешеходов = Саррия (Sarria) 112 км.
ПЫСЫ ИЗ ПРЕВСАНА, ЧТО ВО ФРАНЦИИ (РЯДОМ СО ШВЕЙЦАРСКОЙ ЖЕНЕВОЙ)
В нашей микродеревушке всего-то меньше 9 тыщ жителей (по результатам переписи и уточнений 2021 года). Но мир, оказывается, удивительно тесен! Настолько тесен, что на нашей улочке о двадцати строениях всего-то через три дома от нас проживает французская пенсионерка, которая пешком (!) вот уже в течение нескольких лет (!) этап за этапом (!) проходит этот ПУТЬ Святого Иакова в Сантьяго из Франции, начав его в Швейцарской Женеве! За один раз она рассчитывает свои силы примерно на неделю, в прошлом 2022 году даже пришлось ей немного перенести время прохождения очередного этапа (уже в районе славного города Кагор, славящегося не только сладким вином «кагор», но и трёхбашенным мостом, собором, садами и узкими средневековыми улочками) из-за травмы. К счастью, сия травма была залечена, нога приведена в должную форму и Путь продолжен!