Видел, два раза.
Она говорила с вами?
Да.
И какова она?
Она величественна, как и должно государыне, но в то же время проста в общении. Более ничего сказать не могу, у нас не принято обсуждать императрицу.
Говорят, в России все время зима и лежит снег. Это правда?
Извините, Скотт, мне надо поспать, вахта через четыре часа.
Ладно, у меня тоже очередная послеполуночная воспитательная вахта.
Что значит «воспитательная»?
Как-нибудь потом расскажу. И все же, что насчет снега?
Это неправда. Россия огромна. Где-то вечная мерзлота, а где-то растут арбузы.
Хотел бы я посмотреть.
Не вы один. У нас служат многие из Европы. Спокойной ночи, Скотт.
Глава седьмая. Горячее дело
1765 год, октябрь, Атлантический океан
Через день около пополудни раздался крик впередсмотрящего.
Парус на зюйд-ост.
Глазастый, черт, воскликнул Крейг, глядя в подзорную трубу. Что скажете, Фергюссон?
Хорошо вооруженный купец, сидит очень низко, ишь, как переваливается, значит, загружен под завязку.
Наш купец, по всей видимости, француз. Обратите внимание на два характерных маленьких кливера.
Верный признак, капитан.
И каков характер груза, по вашему мнению?
Курс он держит на Канаду и, возможно, везет оружие, что запрещено.
Вот и проверим, Фергюссон. Тревога! Идти на сближение! Определить принадлежность судна!
Беспокойно заверещали боцманские дудки, «Гермес» быстро нагонял неизвестное судно.
Флаг французский! закричало сразу несколько голосов.
Поднять сигналы «лечь в дрейф», «судно к досмотру».
В ответ прогремел выстрел.
Ну что же, мсье сдаваться не желают. К бою! По местам стоять! Брать на абордаж! скомандовал капитан. Поднять «Веселого Роджера», показать флаг неприятелю. Мичмана Раша на мостик.
Мы что, пираты? озадаченно спросил подбежавший Плещеев.
Нет, Раш, для знающих людей череп с костями на черном фоне не так уж кровожаден, он только показывает, что нам нужен груз, а не корабль. Ну что, сударь, пора принимать боевое крещение, весело крикнул капитан Плещееву. Это француз, мы атакуем. Итак, мичман, у нас нет цели потопить неприятеля. Нужно взять приз, поэтому обездвижим судно и возьмем его на абордаж. Ваша задача со своим взводом поддержать абордажную команду метким огнем и предотвратить контр-абордаж, что тоже бывает. Как будете действовать?
Расположу стрелков за укрытиями. Самые меткие братья МакЛарены, а также Дуглас, Мюррей, Чисхолм и МакКол. Им по несколько заряженных ружей. МакБина, Бенкса, ОНила и Джонса поставлю заряжающими, стрелки они так себе.
Толково. Командуйте. Только поставьте людей за канатами и свернутыми койками. Ни в коем случае не рядом с деревянными частями. Ядра превращают древесину в щепу, это хуже любого осколка, распорядился Крейг, отметив про себя, что мичман не только знает своих подопечных по именам, но и успел их неплохо изучить.
Есть, капитан.
Фергюссон! Где кок с его хозяйством? Черт его раздери! гаркнул капитан.
Через секунду на верхней палубе появился корабельный повар с двумя ведрами. В одном был песок, а в другом теплый уксус, который парил с характерным запахом.
Это зачем? недоуменно спросил Плещеев, пробегая мимо ведер.
Мальчишка, буркнул видавший виды кок Бернс, кровь скользкая, а кровь скоро будет.
Плещеева поразила тишина, которая вскоре воцарилась на фрегате, и только такелаж слегка поскрипывал на волне. Никто не бегал, не суетился. Каждый занял свое место, каждый знал, что ему делать. Хищник изготовился к прыжку.
«Гермес» шел почти перпендикулярно курсу неприятеля навстречу ему. Громыхнули первые выстрелы с француза. Англичанин не отвечал, его громада стремительно вырастала перед купцом.
Погонные, пли! наконец скомандовал капитан.
Книппели со страшным грохотом вылетели из жерл носовых орудий, разделились в воздухе на две части, скованные цепью. Один из этих чугунных бумерангов врезался в паруса грот-мачты, порвав их в клочья.
Право на борт! скомандовал капитан и с азартом выкрикнул: Ну, кто сказал, что книппели малоэффективны? Стрелять надо уметь!
«Гермес» содрогнулся всем своим корпусом и, не снижая скорости, начал ворочать вправо.
Раш, залп по общей команде.
Есть, капитан!
Бой британского брига «Пеликан» с французским фрегатом «Медея». Худ. В. Эльмс и Дж. Фэйрберн. Литография, 1797 г.
Фрегат, совершая поворот и приводя француза на корму, на какое-то мгновение повернулся к тому всем бортом.
Огонь левым бортом!
И снова книппели, вращаясь, ударили по парусам. Один цепной змеей обвился вокруг грот-мачты, бугели не выдержали, и мачта, кроша такелаж, начала валиться на палубу. Тем не менее французы дали ответный залп.
Послышались проклятья и стоны. Для кока появилась работа.
Когда дым рассеялся, стало ясно, что фрегат вышел из-под огня, но получил некоторые повреждения. Одно орудие сорвало прямым попаданием. Проехавшись по палубе неуправляемым катком, оно наделало разрушений и подмяло под себя канонира.
Купец тем временем беспомощно болтался на волнах с изодранными парусами.
Приготовить орудия левого борта к залпу! Заряжать картечью! Повторить атаку с того же борта.
Пушки теперь били не по мачтам, а по орудийной палубе. Французы ответили, но вяло. Комендоры на англичанине были вышколены отменно.
На абордаж! громогласно закричала вся команда. Невесть откуда взявшиеся два полуголых индейца в боевой раскраске с перьями на головах бесстрашно повисли на вантах и грозно заулюлюкали на свой лад, размахивая при этом томагавками. Для команды неприятельского судна, которая ничего не могла поделать, это звучало жутковато устрашающе. Психологический прием достиг своей цели.
Спускают флаг! Сдаются! Бросили трап! Ура! разносилось со всех сторон.
Что-то ребята быстро скисли. Может, уловка? спросил Фергюссон.
Они не идиоты. Хода нет, маневра нет. Прекрасно осознают, что мы их просто разнесем в щепы, да и скальпы им дороги. Краснокожие нагнали страху, задорно ответил капитан. Задробить стрельбу! Эй, на баке, каково название корабля противника?
«Пеликан», прокричал мичман Грант.
«Пеликан»? с удивлением произнес капитан и стал внимательно рассматривать французское судно.
Лейтенант Скотт. Две шлюпки по правому борту на воду. Призовой команде в шлюпки. У орудий не спать, впередсмотрящим глядеть в оба, раздавались четкие команды капитана. Скотт, вы знаете, что делать, удачи!
Глава восьмая. Непростой француз
1765 год, октябрь, Тихий океан
Через десять минут британский стяг горделиво затрепетал над плененным кораблем. Одна из шлюпок вскоре отправилась обратно.
Вместе с лейтенантом прибыло двое французов. Они остались ждать у борта несколько в стороне. Скотт взбежал на шканцы.
Капитан, команда разоружена и заперта в кубриках под караулом. Офицеры в кают-компании, тоже под караулом. Двое ранены. Капитан и неизвестный господин прибыли со мной.
Что значит неизвестный?
Он наотрез отказался назваться и заявил, что будет говорить только с капитаном.
Характер груза?
Зерно, фузеи и порох.
Все, что нужно для ведения войны. Так вот почему они так быстро спустили флаг. Боялись подорваться. Что с рулевым управлением?
Пока непонятно, штурвал завален мачтой и такелажем.
Ладно, пойдем знакомиться, довольно произнес Крейг.
Он, не спеша, подчеркивая важность момента, вместе с несколькими офицерами снизошел с мостика к угрюмо стоящим французам.
Один из них, судя по форме и выправке, являлся капитаном. Второй же, возрастом за сорок, слегка полноватый, среднего роста, моряком вовсе не выглядел, ни по виду, ни по платью, в руках он держал трость удивительной работы, а на пальце сверкал золотом массивный перстень с необычным рисунком в виде землемерного инструмента.