Диана Гэблдон - Эхо прошлого стр 63.

Шрифт
Фон

 Мой отец в Шотландии, мистер Фрэзер,  сообщила она,  и мама надеется, что, возможно, вы его там найдете и поможете ему вернуться к нам.

 А кто ваш отец?  спросил Джейми.

 О, мистер Ричард Белл из Уилмингтона, сэр.  Девушка торопливо сделала книксен, как будто дополнительная вежливость могла помочь в ее деле.  Он он был

 Он и сейчас есть!  вполголоса, но категорично прошипела ее сестра, и первая, темненькая, бросила на нее сердитый взгляд.

 Отец занимался торговлей в Уилмингтоне, мистер Фрэзер. У него были обширные деловые связи, и в интересах бизнеса он поддерживал связь со многими британскими офицерами, которые покупали у него разное снаряжение и припасы. Это были исключительно деловые контакты!  заверила его девушка.

 Но в такие ужасные времена бизнес перестает быть просто бизнесом.  Миссис Белл взяла себя в руки и встала рядом с дочерью.  Они сказали враги моего мужа они пустили слух, что мой муж  лоялист.

 Так оно и было!  вставила вторая сестра. Эта девушка, светловолосая и голубоглазая, не дрожала. Подняв подбородок и сверкая глазами, она смотрела в лицо Джейми.  Мой отец был верен своему королю! И я, во-первых, не думаю, что за это нужно оправдываться или извиняться! А во-вторых, считаю неправильным делать вид, что отец не был лоялистом, только для того, чтобы получить помощь человека, который нарушил все возможные клятвы

 Ох, Мириам!  сердито перебила ее сестра.  Неужели ты не могла помолчать хотя бы секунду? Теперь ты все испортила!

 Ничего подобного!  огрызнулась Мириам.  А даже если и так, то все равно из этого бы ничего не вышло! С какой стати он бы нам

 Да все бы получилось! Мистер Форбс сказал

 Зануда он, твой мистер Форбс! Ему-то откуда знать!

Миссис Белл тихонько застонала в свой фартук.

 Почему ваш отец уехал в Шотландию?  спросил Джейми, чтобы прекратить неразбериху.

Вопрос захватил Мириам врасплох, и она ответила:

 Он не уехал. Его похитили на улице и бросили на корабль, который направлялся в Саутгемптон.

 Кто?  удивилась я, пробираясь к двери через непроходимое море юбок.  И зачем?

Высунув голову в коридор, я увидела мальчишку, который чистил обувь на верхней площадке, и жестами велела ему спуститься в таверну и принести кувшин вина. Судя по тому, в каком состоянии сейчас Беллы, подумала я, самое время вернуться к принятым в обществе любезностям.

Я вернулась обратно в комнату, когда миссис Лиллиан Белл говорила, что они не знают похитителей отца.

 По крайней мере, их имена,  сказала она, и ее лицо вспыхнуло от ярости.  Злодеи натянули на лица капюшоны, но это были Сыны Свободы, я точно знаю!

 Да, это они,  решительно заявила мисс Мириам.  Они и раньше ему угрожали: прикрепляли к двери записки, подбросили на крыльцо дохлую рыбу, завернутую в красную тряпку И все в таком роде.

В прошлом августе недруги от угроз перешли к делу. Мистер Белл направлялся к своему складу, когда из переулка выбежали несколько человек в капюшонах, схватили его и оттащили в порт, где швырнули на корабль, который тут же снялся с якоря и медленно отчалил, ловя парусами ветер.

Я слышала, что неугодных лоялистов «депортируют» таким манером, но никогда раньше не сталкивалась ни с чем подобным.

 Если корабль направлялся в Англию,  поинтересовалась я,  то как ваш отец попал в Шотландию?

Возникла небольшая сумятица, когда все три леди одновременно попытались объяснить, что произошло, но вновь победила Мириам.

 Разумеется, отец прибыл в Англию без гроша в кармане, из всего имущества только то, что было на нем, да еще и задолжал за проезд на корабле и еду. Но в пути он подружился с капитаном, который взял его из Саутгемптона в Лондон, где у отца нашлись знакомые: он с ними водил дела в прошлом. Один из них дал отцу взаймы денег, чтобы вернуть долг капитану, и пообещал оплатить дорогу в Джорджию, если папа присмотрит за грузом, который должны были отправить в Америку через Вест-Индию. Корабль отплывал из Эдинбурга, и потому отец отправился туда при содействии своего покровителя, но в Эдинбурге выяснилось, что груз, который нужно забрать в Вест-Индии,  это полный трюм негров.

 Мой муж  аболиционист,  с застенчивой гордостью вставила миссис Белл.  Он говорил, что не поощряет рабство и тем более никогда не будет помогать его распространению, чего бы это ни стоило ему самому.

 А мистер Форбс рассказал, что вы сделали для той женщины, служанки миссис Кэмерон,  обеспокоенно добавила Лиллиан.  Вот мы и подумали даже если вы

Она смущенно замолчала.

 Ну да, предатель и мятежник,  сухо произнес Джейми.  Понимаю. Мистер Форбс Должно быть, это Нил Форбс, адвокат?

В его голосе прозвучал легкий сарказм, и, надо сказать, не без оснований.

Несколько лет назад Форбс сватался к Брианне, а Иокаста Кэмерон, тетя Джейми, его поощряла. Бри не слишком вежливо отвергла нежеланного ухажера, и спустя некоторое время он отомстил, организовав ее похищение печально известным пиратом. Дело приняло весьма скверный и неприятный оборот: в отместку Джейми похитил престарелую мать Форбса (хотя пожилой леди приключение понравилось), а Йен-младший отрезал Форбсу ухо. Может, время излечило телесные раны, но трудно представить человека, кто меньше Форбса хотел бы возносить хвалу Джейми.

 Он самый,  сказала Мириам, но я заметила неуверенные взгляды, которыми обменялись миссис Белл и Лиллиан.

 Что именно сказал обо мне мистер Форбс?  спросил Джейми. Все три леди побледнели, и он поднял брови.  Так что же?  с нажимом повторил он, обращаясь к миссис Белл, поскольку безошибочно определил, что она и есть самое слабое звено в семейной цепи.

 Он сказал: как хорошо, что вы погибли,  слабым голосом ответила леди, после чего ее глаза закатились и она рухнула на пол, как мешок с зерном.

* * *

К счастью, я приобрела у доктора Фентимена флакончик нюхательных солей. От них миссис Белл тут же пришла в себя и начала чихать. Она задыхалась и хватала ртом воздух, и дочери уложили ее на кровать. Именно в этот момент принесли вино, и я щедро налила его всем присутствующим, не забыв оставить большую кружку и для себя.

 Ладно,  сказал Джейми, медленно обводя дам пронзительным взглядом, от которого даже у закоренелого злодея подкосились бы ноги и он признался бы во всех грехах.  А теперь расскажите мне, где вы слышали, как мистер Форбс говорил о том, что я погиб.

Миссис Лиллиан устроилась поудобнее на кровати и положила руку на плечо матери, словно хотела ее защитить.

 Я это слышала. В таверне Саймондса. Мы тогда еще жили в Уилмингтоне, до того как перебрались сюда к тете Бертон. Я пошла за кувшином горячего сидра,  дело было в феврале, и еще стояли холода. Ну вот, и та женщина  ее зовут Федри, она там работает  отправилась налить и разогреть мне сидр. Пока я ждала, пришел мистер Форбс и заговорил со мной. Он знал, что случилось с отцом, и посочувствовал, все спрашивал, как мы справляемся. Потом Федри принесла кувшин, и он ее увидел.

Само собой, Форбс узнал Федри, ведь он много раз видел ее в поместье «Горная река», у Иокасты. Он весьма удивился, увидев ее в таверне, и потребовал объяснений, на что и получил несколько модифицированную версию правды, в которой Федри, конечно же, превозносила доброту и заслуги Джейми в ее освобождении.

Я тихо фыркнула в кружку. Федри прекрасно знала, что случилось с ухом Нила Форбса. Спокойная и мягкая, она не упускала возможности подколоть тех, кто пришелся ей не по душе. А я точно знала, что Нила Форбса Федри не любила.

 Мистер Форбс весь покраснел, наверное, от холода,  тактично сказала Лиллиан,  и заявил, что да, он слышал, как хорошо мистер Фрэзер относится к неграм Боюсь, он сказал это в очень неприятных выражениях,  добавила она, бросив извиняющийся взгляд на Джейми.  А потом мистер Форбс рассмеялся, хотя и притворился, что кашляет, и сказал, дескать, какая жалость, что вы со всей семьей сгорели дотла и что, несомненно, рабы в бараках будут сильно горевать по этому поводу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3