Штерн Анне - Закон семьи стр 2.

Шрифт
Фон

 Разве Штреземан не собирался положить этому конец?  Хульда где-то вычитала эту мысль и слегка гордилась скромной толикой знаний, благодаря которой она сумела поддержать разговор.

 Это наша последняя надежда,  проговорил Берт, и Хульда заметила мрачный и озабоченный взгляд, который совсем не сочетался с его дружелюбной натурой.  Он должен наконец-то взять управление в свои руки и остановить обвал экономики, иначе нас ждет полный крах.

Хульде стало не по себе. Она обычно старалась держаться подальше от всего этого. Ее жизнь была и без того полна забот о роженицах, усталости и нехватки денег. Был еще таинственный комиссар Карл, с которым она год назад вступила в связь, шаткую, как былинка на ветру.

Ей до сих пор не удалось его раскусить. Настроение его менялось чаще, чем апрельская погода в Берлине. Мысли о его светлых глазах за расколотыми стеклами очков, которые он не заменял из беспечности, вызвали у Хульды улыбку.

Проницательный взгляд Берта вогнал ее в краску.

 Даю триллион марок за ваши мысли,  улыбнулся Берт своей загадочной улыбкой, которую она так любила, в то же время опасаясь, что он над ней подтрунивает. Хульда знала Берта с детства и каждый раз в разговоре с ним чувствовала себя маленькой девочкой.

 Простите, Берт. Что вы сказали?

 Ничего особенного. Лишь то, что нашу славную страну ожидает хаос и анархия, множество смертей и борьба не на жизнь, а на смерть.

Хульда испытующе взглянула на торговца газетами. Он шутит или говорит серьезно? Очевидно и то, и другое, подумала она с тревогой.

 Фройляйн Хульда,  дружелюбно сказал Берт, кладя ей руку на плечо.  Я не думал вас пугать. Все как-нибудь образуется. Ведь иначе и быть не может, правда?

Она неубедительно кивнула и перевела взгляд на площадь, которая постепенно наполнялась верующими, выходящими с воскресного богослужения из церкви святого Матиаса. На мгновение Хульда оторопела, не веря своим глазам. И тут узнала пастора в черной сутане. Рядом с собой он поставил огромную корзину для белья, в которую его паства при выходе бросала банкноты, словно увядшую листву.

 Пастор фон Гален собирает деньги,  заметил Берт, щурясь от лучей блеклого октябрьского солнца, которое тут же снова скрылось за серыми облаками.  Тарелка для сбора пожертвований стала маловата. Кто его знает, может через неделю он выставит ванну или сразу целый грузовик.

Хульда хихикнула картина казалась безумной. Но смех застрял у нее в горле, когда она узнала пару, выходящую из церкви. Плотный мужчина в коричневом костюме, с кепкой в руке, ведущий под руку изящную блондинку.

 А, господин Винтер-младший,  прощебетал Берт с едва заметной насмешкой в голосе,  и обворожительная Хелена.

 Самая красивая пара на площади,  язвительно бросила Хульда, отвернувшись с показным безразличием.

Но Берта невозможно было обмануть.

 Сердце до сих пор обливается кровью?  спросил он, вскинув брови.

Хульда покачала головой и постаралась придать лицу равнодушное выражение:

 Что прошло, то прошло.

 Вы повторяетесь, фройляйн,  заметил Берт.  А кто повторяется, тот обманывает, вам это известно?

 Боже, чего вы ко мне привязались?  с раздражением спросила Хульда.  Вам же известно, что Феликс это бородатая история.

Жестом она продемонстрировала длину бороды.

 Кроме того, я тоже давно несвободна.

 Красавец комиссар, я о нем наслышан,  понимающе кивнул Берт.  Когда мне официально его представят?

 Вы же знакомы,  сказала Хульда, замечая в своем голосе нотки упрямства.

 То была лишь одна случайная встреча год назад, когда ваш покорный слуга указал ему дорогу к вам.  Берт стряхнул с рукава несуществующую пылинку:  С тех пор его тут редко видели. Вы не находите, что я, как ваш старый верный друг, заслужил честь познакомиться поближе с мужчиной вашего сердца, разве что  Он не договорил и посмотрел на Хульду с многозначительным молчанием.

 Что?  нетерпеливо спросила Хульда, заранее зная, что не хочет услышать ответа.

 Разве что вы оба совсем не уверены в том, что на самом деле с вашими сердцами.

 Какой вздор!  раздраженно отмахнулась она.  Вы такой же балабол, как моя хозяйка.

 Ах, госпожа Вундерлих!  Лицо Берта приняло мечтательное выражение.  У этой дамы настоящий нюх на вещи подобного рода.

 С вашего позволения, Берт, мне плевать на нюх госпожи Вундерлих. И на ваш в том числе.

С этими словами Хульда подхватила сумку, развернулась и направилась прочь от киоска. Уже в следующий момент она пожалела о своем грубом прощании, потому что чуть не столкнулась нос к носу с Феликсом Винтером, с которым она несколько лет назад была помолвлена и который пересекал площадь под ручку со своей новоиспеченной женой.

 День добрый, Хульда,  поздоровался Феликс, доверчиво глядя на Хульду своими карими глазами. Но за теплым взглядом чувствовалась нервозность.  Как дела?

 Спасибо, хорошо,  ответила Хульда, неловко глядя на Хелену, которая стояла чуть поодаль, поправляя на себе розовое шелковое платье и плотнее кутаясь в шерстяное пальто. Хелена сосредоточенно рассматривала астры в горшках у цветочного ларька. Хозяйка ларька поджидала воскресных гуляющих, которые могли купить подарок или цветы на кладбище.

Нужда, сильно коснувшаяся многих берлинцев, вероятно, обошла Хелену стороной.

 А у тебя?

 Не жалуюсь,  сухо ответил Феликс. Хульду аж холодом обдало.  Кафе процветает. Все живы и здоровы.

Переступив с ноги на ногу, Феликс пробормотал:

 Нам пора идти, нас ждет матушка.

 Мясной рулет с вареной картошкой?  спросила Хульда и улыбнулась. Она очень хорошо помнила, как искусно готовила Вильгельмина Винтер. По мнению Хульды, это было единственное положительное качество матери Феликса, которая отличалась сварливостью и была узколобой.

Феликс улыбнулся в ответ и на мгновение преобразился в прежнего веселого и лукавого.

 Ты обычно по два раза просила добавки,  вспомнил он.  Ты всегда была обжорой.

 Кто бы говорил!  парировала Хульда, смеясь. Она заметила кислую мину Хелены, которая подошла к Феликсу и белоснежной рукой с безупречно отполированными ногтями коснулась рукава его жакета.

 Нам пора, дорогой Феликс,  сказала она, не удостоив Хульду взглядом. Ее жеманный голос и манера говорить слегка в нос сразу же показались Хульде неприятными.  Ты знаешь,  кокетливо добавила Хелен,  в моем положении долго стоять вредно.

Хульда открыла рот и снова закрыла, как вытащенная из воды рыба. Она уставилась на Феликса, которому сделалось неловко от того, что Хелена с бухты-барахты разболтала новость. И, стараясь дышать ровно, проговорила:

 Что ж, поздравляю.

 Премного благодарны,  впервые посмотрев прямо на Хульду, промолвила Хелена и милостиво кивнула. Ее светло-карие глаза были круглыми и бесчувственными, как у куклы. Хотя нет, сейчас они выражали кое-что, от чего Хульда судорожно сглотнула. Триумф.

Внимание Хелены привлекла висевшая на крючке в киоске Берта газета «Фоссише Цайтунг» с фотографией Штреземана на титульном листе. Округлый череп с редкими волосами было легко узнать. Лицо женщины приняло кислое выражение.

 Этот диктатор со своей шайкой еврейских пособников. Отказом Рура от пассивного сопротивления он опозорил страну!  сказала Хелена и повернулась к Феликсу:  Папа разнервничается. Когда мы на выходных будем в гостях у моих родителей, прошу тебя, ради бога, не упоминай ни его имени, ни этого Секта, предателя Родины, который обзывает себя главнокомандующим рейхсвера и делит постель с еврейкой.

Феликс неловко откашлялся.

 Нам действительно пора,  сказал он, кивнув Хульде еще раз и взяв свою белокурую жену под ручку, торопливо удалился.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3