Они с моим мужем всегда к вам на остров ездили. Эти болота они хорошо знают. Но второй день на исходе, а их нет. Я я не знаю, что могло произойти
Успокойтесь, тетя Камилла, скорее всего они просто заблудились. И господин лейтенант обязательно их найдёт Правда? успокаивала девушка
Господа, господа! Я сделаю всё, что от меня зависит. А пока, прошу вас, подождите в коридоре. Сержант, проводи
Избавившись от посетителей, лейтенант выдохнул и снял трубку телефона.
В коридоре Акино делал попытки отвлечь родственников разговорами, так как стены в отделении полиции были тонкими, и даже через закрытую дверь можно было без труда понять, что творится у лейтенанта в кабинете.
Я уверен, что нет повода для беспокойства. сержант говорил намеренно громко, дабы заглушить возмущенный голос лейтенанта. Заблудиться может каждый, но опытные охотники всегда найдут дорогу к человеческому жилью. У них же были с собой продукты? Ну и отлично! Значит не пропадут! К тому же на наших болотах
Сержант! крикнул лейтенант, прервав мысль своего помощника.
Акино зашел в помещение, поплотнее закрыв за собой дверь, и застал своего шефа в несколько растерянном виде.
В общем так Нам предстоит прогулка. лейтенант старался говорить в полголоса. Я беседовал с полковником Рамосом. Он сказал, что эти братья Эрнандес серьёзные фигуры в столичном управлении. Начнем сами, а дальше подключится дополнительная группа поиска. Позови-ка мне этого
Ваш брат не говорил вам где он обычно охотится? спросил лейтенант, когда майор появился на пороге.
Не знаю. отрезал Эрнандес, но потом наморщив лоб добавил, вроде там находится заброшенная американская база и что-то ещё кажется, старый аэродром. Они там всегда останавливаются переночевать.
Старый аэродром? переспросил лейтенант. Поехали! Надо успеть туда за светло. А то застрянем ночью среди болот
Несколько часов спустя, автомобиль в котором находились Ирмос, Акино и Эрнандес, пробуксовывая в грязи, въехал на заброшенную базу. Лейтенант вылез из машины первым и сразу ощутил едва уловимый тошнотворный запах. Вдыхая его, шериф направился к его источнику, следом шли Акино и майор. Где-то в глубине души лейтенант надеялся увидеть труп японского солдата. Однако, надежды не оправдались, оправдались худшие опасения
Возле ангара среди пустых ржавых бочек лежали тела приятеля Эрнандеса и его сына. Майор смотрел на всю эту картину, как во сне, не осознавая её подлинность, а затем буркнув себе под нос какое-то крепкое словцо начал шарить по округе, разыскивая своего брата. Лейтенант с сержантом занялись осмотром убитых.
Расстегни ему куртку.
Акино брезгливо перевернул тело паренька на спину и расстегнул верхние пуговицы.
Узнаешь? Такие же колотые раны, какие были у тех военных, возле подорванного джипа.
Снова японцы?
Они самые. подтвердил Ирмос, обыскивая тела. Деньги и документы на месте, что и следовало ожидать. Ты тут покрутись, а я в этот домишко загляну.
Обстановка внутри подсобки несколько озадачила бывалого полицейского. Рюкзак с консервами, охотничьи ружья и патроны к ним все было не тронутым. «Как это понимать следует?» молвил про себя Ирмос, но ответить на свой вопрос не успел. В дверном проеме появился майор. От его респектабельного образа не осталось и следа.
Нашли? спросил Ирмос
Там возле самого забора
Живой?
Майор промолчал Лейтенанту стало душновато в помещении. Он вышел на свежий воздух, достал из кармана небольшую плоскую флягу и одним большим глотком протолкнул в себя добрую порцию крепкого.
Лейтенант! крикнул сержант. Вам стоит на это взглянуть.
Чего у тебя?
Там, возле трупа полковника нож охотничий в траве.
Шериф с помощником подошли к телу Хосе Эрнандеса.
А этот нож поменьше, чем японский. И на нем вроде следы крови констатировал лейтенант. Больше ничего интересного?
Больше ничего.
Ирмос прогуливался среди брошенных железных емкостей, стучал по ним ногой, смотрел на ангар и неожиданно обронил:
А когда-то здесь самолёты ремонтировали А мы сюда керосин возили, запчасти разные
Что? переспросил сержант, но увидел, как лейтенант внезапно замер, наткнувшись на какой-то предмет, Акино хотел полюбопытствовать.
Стой! крикнул Ирмос. Не подходи! Это мина.
Сержант едва не присел со страха.
Вон, видишь колышек к трубе примотан, и растяжка тоже имеется. Это нам привет от самураев. Надо это место обозначить саперам легче найти. сказал лейтенант и воткнул прутик в землю. Пойдем отсюда, да под ноги аккуратней смотри.
Сержант обошел прутик дальней стороной.
А как ты думаешь, спросил лейтенант, когда они уже оказались на безопасном расстоянии. Почему самураи не взяли с собой оружие, патроны, продукты, а оставили всё как есть? И даже мину собственного приготовления бросили?
Акино пожал плечами:
Ну, может они торопились и забыли
Торопились может быть А насчет «забыли» вряд ли. У них каждый патрон на счету. А тут целый арсенал! И всё оставили. Понимаешь? Нет? А ещё этот нож, который наверняка принадлежит Эрнандесу лейтенант намеренно выдержал паузу. Чувство такое: японцы побросали всё, так как у них груз был поважней любого оружия. У них был раненный! Этот здоровяк, что лежит возле забора, по всей вероятности, оказал достойное сопротивление. Самураи думали, что тут до сих пор базируются американские военные, а напоролись на охотников. Так что вполне возможно скоро одной обезьяной в нашем лесу станет меньше.
Глава пятая.
Такэда стоял на коленях возле родника, набирал в кусок бамбукового ствола воду. Отпив немного, дополнил емкость до краев и понес туда, где ждал его Сано.
Капрал сидел на земле, облокотившись спиной на дерево. Дышал тяжело и прерывисто. Изрезанная рука прижимала рану на животе.
Возьми, Такэда протянул капралу сосуд с водой.
Хлебнув воды пересохшими губами, он пробормотал:
Мне мне уже лучше.
Давай, я тебе помогу. Лагерь уже близко насчет расстояния лейтенант лукавил обстановка обязывала.
Осаму, у тебя ведь остались гранаты. Сано говорил тихо, но уверенно. Какой смысл в лагерь идти? Ты сам видишь Мы ведь недалеко от деревни. Там должен быть полицейский участок. Посмотри на карте там должен быть Помоги мне туда дойти, а там я сам смогу
Тягостно лейтенанту было слышать эти слова. Но возражать не стал.
Тем временем Одзава в ожидании возвращения командира с капралом не находил себе места. Мысль о сдаче американским властям долго зревшая, наконец дождалась своего часа. Больше суток от лейтенанта никаких вестей. Значит они погибли или пропали. В таком случае, мне здесь тоже нечего делать мыслил Одзава, набивая вещмешок съестными припасами. Окинув прощальным взглядом землянку, он подошел к плакату и что-то начертал на нем карандашом.
Шел Одзава кратчайшим путем до ближайшего населенного пункта. Так, по крайней мере ему казалось. После нескольких часов тщетных блужданий, ноги бойца стали подкашиваться. И он решил передохнуть.
Кусок сушеной рыбы, глоток дождевой воды и Одзава почувствовал себя намного лучше. Приятно осознавать, что в этот момент ты сам себе хозяин. Никто больше не погонит тебя на очередное задание. И не надо бояться шальной пули. Лейтенанту все равно: погибнут его люди или нет. Он ни свою жизнь не ценит, ни чужую То, что Мацусима спас всех большое везенье для нас и позор для лейтенанта.
В самом деле, то, что мы тогда напоролись на американский патруль вина командира. Он должен был это предвидеть. Но разве он в этом когда-нибудь признается?
Никто ничего толком и не понял Эти двое лейтенант с капралом готовили растяжку и всё шутили: какой замечательный получился подарок американцам на Рождество. Как американцы смогли подойти так бесшумно?.. Хорошо Мацусима держался в стороне и вовремя заметил опасность. Сколько лет прошло, а до сих пор перед глазами та же картина: солдат с карабином на взводе. Видно, что в плен брать не будет. И тут: выстрел боли нет и непонятно то ли американец промазал, то ли уже всё