Должно быть, услышав сплетни о красоте лаиссы Альвран, Рагна нарисовала себе образ, который не соответствовал истинному облику провидицы. Добавила к этому благородное происхождение, дар девушки и вообразила, что ее возлюбленный забудет о своей милой фее.
Глупышка, с нежностью произнес мужчина, казавшийся вечно хмурым и нелюдимым.
Что? Катиль подняла голову и теперь терла глаза, пытаясь прогнать сон.
Сейчас она была и вовсе похожа на ребенка, беззащитного и трогательного. Но ласс, раздосадованный тем, что его мысли подслушали, помрачнел и недовольно взглянул на девушку.
Сейчас принесут воду, тут должен быть колодец. Умоетесь, и убираемся отсюда, сказал мужчина и стремительно ушел.
Кати удивленно смотрела ему вслед. Она так и не поняла, чем заслужила такой злой взгляд и недовольный тон. Вздохнув, девушка покачала головой и встала, разминая затекшее тело. Дверь снова открылась, и ей принесли ведро с ледяной водой. Лаисса Альвран зябко поежилась, представляя, как сейчас погрузит ладони в воду, но решительно поджала губы и нагнулась к ведру.
Холодная вода обожгла кожу, Кати пискнула и спешно умыла лицо, полностью изгоняя сонную дремоту. Прополоскав рот остатками воды из бурдюка, девушка вздохнула, сожалея о невозможности обмыться, и вышла на улицу, более не желая оставаться в фермерском доме.
Катиль огляделась и округлила глаза, заметив сайера Корвеля. Он стоял раздетый по пояс и обмывал тело в такой же ледяной воде, какую принесли и лаиссе Альвран. Девушка стыдливо отвела глаза от мужского тела, покрытого бугрящимися мышцами. Плотней закутавшись в теплый плащ ласса, который так и остался на ней после того, как он накинул его на плечи Кати еще в своем шатре, она подошла к лошади, на которой вчера ехала, и потрепала ее по шее.
Извините меня, лаисса Альвран, услышала она и обернулась, но тут же опустила взгляд.
За ее спиной стоял Корвель, обтиравшийся рубахой, и взгляд Кати уткнулся в его широкую обнаженную грудь, покрытую шрамами следами былых ратных подвигов благородного ласса. Он усмехнулся, глядя на румянец, покрывший щеки девушки. Вот и еще один минус Катиль Альвран. Ласс Корвель любил женщин опытных и лишенных ложного смущения. Его Рагна, даже в их первую ночь, когда он сорвал цветок ее девства, была гораздо смелей и отдавалась ему неумело, но со всей страстью своей души.
Я прощаю вас, ласс Корвель, пролепетала девушка. Хотя и не поняла, чем успела прогневать вас.
Ничем, благородная лаисса, таков мой нрав, безразлично ответил мужчина. И спасибо за то, что мы смогли подготовиться к встрече с ночными тварями. Иначе я мог бы потерять гораздо больше людей.
Сказав это, ласс развернулся и направился в дом, где остался его меч. Через некоторое время он вышел, удивленно разглядывая очищенный от крови клинок.
Ейнир, позвал он своего оруженосца, ты заходил в дом после рассвета?
Нет, мой господин, ответил тот, я упал без сил, как только вы позволили отдыхать.
Тогда кто?.. Корвель, вдруг посмотрев на Катиль, изумленно приподнял брови.
Я помогала братьям чистить оружие, скромно ответила она. Вы уснули, а кровь засыхала, и я позволила себе Простите, ежели совершила недопустимое и оскорбила вас.
Забавно, непонятно к чему произнес Корвель. Похоже, мне стоит благодарить вас снова, лаисса Альвран. Он усмехнулся, повторив: Забавно Невероятно, но вы заставляете меня совершать то, чего я делать не люблю: быть вежливым и извиняться.
Должно быть, мне стоит отнести ваши слова на свой счет, как похвалу, спокойно ответила Катиль. Рада, что помогаю вам стать воспитанным человеком.
Но зарываться не стоит, отчеканил ласс и помог ей забраться в седло. Мы едем к замку ласса Маеля. Это его земли, и я хочу понять, что здесь происходит.
Замолчав, мужчина удивленно взглянул на прорицательницу.
Благородная лаисса, какого Нечистого я перед вами отчитываюсь? спросил он, мотнул головой и усмехнулся. Да уж.
После этого запрыгнул в седло и тронул поводья. Лаисса Альвран последовала примеру ласса Корвеля, за ними двинулся и заметно поредевший отряд, ведя в поводу освободившихся лошадей. Уже отъезжая, Катиль обернулась и заметила разгоравшуюся поленницу, на которой были сложены останки павших. Хвала Святым, они успели удалиться достаточно далеко прежде, чем истерзанные тела загорелись, и воздух наполнился зловонием. Трупы волков покидали в выкопанную яму и засыпали землей. Кати искренне порадовалась, что не видела мертвых тел под ногами их успели убрать к тому моменту, когда она вышла из дома фермера.
Замка ласса Маеля отряд достиг после полудня. Солнце, все еще редкий гость в это время года, неожиданно решило порадовать путников и выбралось из-за туч. Лаисса Альвран подняла лицо к небу, зажмурилась и улыбнулась, радуясь редкому весеннему дару.
Как же хорошо, забывшись, произнесла она.
Ласс Корвель обернулся и некоторое время смотрел на детскую непосредственность, с которой девушка улыбалась солнцу. Он тоже поднял лицо кверху и вдруг ощутил умиротворение, словно не собирался устроить допрос хозяину этих земель и не покинул не так давно место, где провел ночь в сражении с волками, а выехал на прогулку, наполненную беззаботным покоем. Но уже через мгновение мужчина вновь хмурился, осознавая, что присутствие девушки вызовет вопросы и толки.
На сплетни лассу было плевать, но имя его спутницы не должно было стать известным. Судя по тому, что ему сказала Рагна, и о чем поведала сама Катиль, ласс Альвран не стремился к тому, чтобы его дочь видели многие, а тем более знали о ее даре. И даже если ласс Маель не слышал о пророчествах и видениях лаиссы Альвран, то имя бесспорно знал. Выдать ее за супругу было невозможно, потому что многие слыхали о Рагне и о том, что других женщин ласс Корвель не признает, да и свадьба удельного сайера должна была наделать много шума, тем более среди его вассалов. И было еще кое-что, что окончательно утвердило ласса в его решении о Рагне знали, но видели ее единицы. Слишком ревностно мужчина относился к своей наложнице.
Лаисса Альвран, произнес он, вновь посмотрев на улыбающуюся девушку, мы сейчас въедем в замок ласса Маеля, Катиль понимающе кивнула, и мне придется скрыть ваше имя. Провидица молча слушала его. Ежели возникнут ненужные вопросы, вы должны назваться Рагной Лёрд. Вам понятно?
Катиль едва заметно скривилась, услышав его слова, и это не ускользнуло от внимания ласса.
Я позволяю вам назваться лучшим именем на свете, именем моей возлюбленной, недовольно отозвался на эту короткую гримаску Корвель.
Я не расцениваю данное позволение честью для себя, ответила Катиль. Имя вашей наложницы станет для меня унижением.
Не забывайтесь, он придержал коня, и темные глаза ласса недобро блеснули.
Мы говорим не о королеве, а всего лишь о вашей любовнице, которая согревает вашу постель, и по вине которой я лишилась заботы своих родных, вновь пряча страх перед зверем, глядевшим на нее сквозь потемневшие глаза, произнесла лаисса Альвран. Я обещала вам, что буду относиться к ней так же, как вы относитесь ко мне, но не более.
Я забочусь о вас, в голосе мужчины послышалось легкое возмущение.
Ах, оставьте, ласс Корвель, отмахнулась девушка. Это не забота, а обстоятельства, которые велят вам беречь меня. Но, ежели мой дар вдруг исчезнет, вы выкинете меня за ворота вашего замка, как паршивую собачонку. И вас не будут волновать, ни моя жизнь, ни моя честь, ни даже, что со мной станется в следующее мгновение.
Лаисса Альвран, вы опять забыли, что является залогом
Я назовусь именем вашей любовницы, прекратите меня запугивать. Не из страха, а лишь потому, что не хочу пачкать свое истинное доброе имя пересудами о путешествии с мужчиной, раздражение само прорвалось, уничтожая в это мгновение и страх, и смущение.