За окном еще темно, когда в четыре утра меня будит сигнал будильника. Мама уже хлопочет на кухне, готовит мне горячий тост с сыром и чашечку кофе. Папа в пижаме выползает из спальни, когда я уже стою в дверях с чемоданом, готовая спуститься в такси.
Хорошей поездки, дочка! Позвони сразу, как долетишь! Родители обнимают меня и отступают от порога.
А я растроганно смотрю на них и в который раз удивляюсь тому, как они непохожи. Папа низенький и полный, похожий на постаревшего и полысевшего плюшевого мишку, а мама в свои сорок восемь все еще стройная и высокая красавица-блондинка, как кукла Барби. Она выше папы на целую голову, и их никто бы не назвал красивой и гармоничной парой. А меж тем их браку уже двадцать пять лет. Они до сих пор нежно влюблены, зовут друг друга забавными прозвищами и украдкой целуются, когда думают, что я не вижу. В нашем доме никогда не бывает ссор и ругани. Может, поэтому я и не спешу выходить замуж. Зачем, если дома меня ждут любящие родители и царит дружная и теплая атмосфера? Сумею ли я создать такую же счастливую семью? Мне бы этого очень хотелось. Как-нибудь потом. А пока я стискиваю ручку чемодана, прощаюсь с родителями и тороплюсь в аэропорт на встречу с моим несносным боссом.
Глава 6
В аэропорт я приезжаю на полчаса раньше. Я лечу в эконом-классе, поэтому прохожу регистрацию одной из первых, сдаю свой чемодан и тяну капучино, прогуливаюсь у стойки бизнес-класса в ожидании Челентано.
Со скуки разглядываю очередь, которая выстраивается на регистрацию в эконом. Яркие футболки, спортивные костюмы и кроссовки выдают отпускников. Сейчас курортный сезон, и многие летят в Италию отдыхать и знакомиться с достопримечательностями. Ловлю на себе усталый взгляд девушки, одетой, как и я, в белую блузку и юбку, и ободряюще улыбаюсь в ответ. Нас в Италии ждет работа, а не развлечения.
Где же мой босс? Опаздывает Отступаю в сторону, пропустив к пустующей стойке бизнес-класса большую семью. Тучный мужчина в черной футболке, который толкает тележку, с верхом набитую багажом, кажется мне смутно знакомым может, встречались по работе? Его худенькая миниатюрная супруга ведет за руки двух девочек с розовыми бантами, похожих друг на друга как две капли воды. А замыкают шествие их бабушка и сын-подросток, который пялится в телефон, и, кажется, ему все равно куда лететь в Италию или на Сахалин. Был бы вайфай!
Смотри, доносится до меня шепоток из очереди, которая стоит в эконом-класс. Это же этот писатель, как его там
Точно! ахают за спиной. Я читала его последнюю книгу
Вот где я его видела на книжной ярмарке, где студенткой подрабатывала переводчиком. Вряд ли писатель вспомнит, что я переводила его беседу с итальянским литагентом и потом он подписал для меня свою новинку в жанре детектива. К своему стыду, я ее даже не открыла. А вот папа прочитал и очень хвалил.
Знакомый цитрусово-древесный аромат заставляет меня обернуться, и я встречаюсь взглядом с боссом, который вплотную подходит ко мне. На нем идеально сидящий костюм оттенка кофе с молоком, прическа уложена волосок к волоску, и я вижу, как на него сворачивают шеи девушки из очереди в эконом-класс. Обломитесь, подруги, этот мачо не для вас.
Бонджорно, Марина, сухо кивает мой босс.
Мы встаем в очередь за писателем и его семейством. Пока они регистрируются, нам приходится подождать. Я молча разглядываю табло вылета, когда Роберто спрашивает:
Как настроение?
Я изумленно поворачиваюсь к нему. Скузи, синьор? Я не ослышалась? С каких это пор Челентано интересуется моим настроением? Разве я для него не бесправная рабыня, которой положено обслуживать господина в любое время дня и ночи? От моего взгляда Роберто начинает нервничать и добавляет:
Надеюсь, вы успели выспаться перед полетом?
Конечно, с ехидством отвечаю я. Целых четыре часа!
Можно подумать, он проспал больше. Хотя выглядит он так же ослепительно, как и всегда.
Я тут подумал, Марина, и хотел вам предложить Босс кашляет и выглядит смущенным, как будто собирается попросить о чем-то неприличном.
Я настораживаюсь. Ну? Не тяни, Челентано!
Мы уже давно работаем вместе замечает он.
Шесть месяцев и семнадцать дней, уточняю я.
Роберто удивленно смотрит на меня. А что? Я все считаю! Каждый день с ним как на каторге. Вот только у меня она высокооплачиваемая и бессрочная. Конечно, я могла бы уволиться, но где я еще найду такую зарплату?
Раз уж мы так долго знаем друг друга, целых шесть месяцев и семь дней снова начинает он.
Семнадцать, поправляю я. Еще чего удумал списать целых десять дней моего офисного рабства!
Тем более, целых семнадцать, радостно подхватывает Роберто. Так вот, я предлагаю перейти на ты.
Я изумленно застываю. Чего? С каких это пор мы стали закадычными друзьями? Все дело в совместной командировке? Так она еще даже не началась. Или это ночь, которую мы провели у него, Челентано в голову ударила? Как бы там ни было, мой ответ категоричен.
Нет, синьор Веронезе, резко отвечаю я. И, заметив, как Роберто изменился в лице, добавляю более мягко: Это было бы неудобно, ведь вы мой босс, я вас безмерно уважаю и никогда не смогу вам тыкать.
К счастью, наш неловкий разговор прерывает сотрудница, которая приглашает нас к стойке регистрации. Семейство писателя, сдав чемоданы в багаж, отходит налегке. А я следую за боссом, чтобы проконтролировать, что регистрация пройдет благополучно, и перевести в случае необходимости.
Роберто получает лучезарную улыбку от миловидной брюнетки за стойкой.
Летите в рабочую поездку? Она кокетливо стреляет подведенными глазками сначала в него, потом в меня и мгновенно оценивает обстановку. Он босс, я подчиненная.
У него жена в Риме рожает. Двойню! внезапно выпаливаю я и довольно наблюдаю за тем, как вытягивается ее лицо.
Ооо! тянет она уже безо всякого кокетства. Дети это счастье.
Еще какое! энергично киваю я. Трое у него уже есть, а теперь будет пять!
Поздравляю! натянуто улыбается она ему.
Что она говорит? Роберто бросает на меня подозрительный взгляд.
Желает вам приятного полета, вру я, забираю его паспорт и посадочный талон из рук девушки и отвожу подальше от стойки. Мало ли что! А то уведут босса раньше, чем я успею довезти его до Рима.
А почему она меня поздравила? Сегодня разве праздник? Итальянец хмурит угольно-черные брови, а я чертыхаюсь. Выходит, какие-то русские слова он все-таки запомнил.
Мы, русские, так редко летаем на самолетах, что каждый полет для нас праздник, выкручиваюсь я. Вы ведь наверняка слышали, как после посадки русские хлопают пилоту!
Да, это очень странная традиция. Теперь я понимаю! Роберто кивает с серьезным видом. Какой же он доверчивый! Но мне это только на руку.
Мы проходим таможню и получаем отметки в паспорта. Впереди проверка на безопасность.
Вам придется снять пиджак, ремень и обувь, синьор Веронезе, объясняю я, и Роберто удивленно вскидывает брови.
Зачем? бурно вопрошает он.
Таковы правила, я развожу руками.
Босс недоверчиво хмурится, как будто я решила над ним пошутить. Нужны мне сто лет его ремень и туфли! Только когда впереди стоящие русские парни начинают вынимать ремни и расшнуровывать кроссовки, мой итальянец неохотно снимает пиджак.
Варварская страна слышу его чуть слышный шепот и с трудом скрываю улыбку.
Щелкает пряжка ремня, и я невольно стреляю глазами. Мама миа, мой босс снимает передо мной ремень! Да как медленно, вызывающе. Кажется, вся очередь затаила дыхание, наблюдая за этим невинным и неожиданно волнующим стриптизом
Девушка, вы проходите? Меня толкает в спину какая-то женщина в пестрой футболке, и я спохватываюсь, перестав неприлично таращиться на своего босса. И что такое на меня нашло?