3. О превосходящей силе духа Гат, а также о щедрости в сохранении души от ада.
4. Совершенное совершенство есть праведность.
Фаргард 6
Пять совершенств, распределение и приобретение состояния, горе старика, вещи, которые нужно накопить в юности, хранители превосходства, как следует пить и есть.
1. Шестой фаргард, Ад-та-вахшйа (Ad-ta-vakhshya), касается совершенства пяти совершенств: первое через праведность, второе через добродетельное потомство, третье через землю, производящую растительность, четвертое через стада овец и пятое через обучение в промышленности.
2. О раздаче состояния усердным; и нищеты для праздных.
3. О стяжании счастья одиноко сидя, вдвое четно идя, троекратно спеша, четверо четно бегая, впятеро даже возя на коне, вшестеро даже гоняя по дороге, семерично разумением судебных разбирательств, в восемь раз хорошей защитой богатства, в девять раз благодаря уму и усердию в возделывании земли и в десять раз путем обучения щедрым текстам [мансар-расход].
4. О тяжкой печали старца из-за праздности кого-либо в юности.
5. О четырех вещах, благодаря которым человек, накопив их в юности, становится очень довольным в старости: во-первых, добродетельная ученость; во-вторых, продуктивное богатство; в-третьих, хорошая жена; и, в-четвертых, зажиточное жилище.
6. О пяти хранителях совершенного совершенства: трудолюбие, усердие, довольство, бесхитростное понимание (нирихт-хуших) и обеспечение средствами.
7. О воздержании от сидения с пьяницами.
8. И это также то, что он не пьет различные вина (мае-гунагано) с одобрения священных существ, кто становится злобно настроенным нападающим и раздражающим других, и нарушитель (кепинидар) обязанностей, через употребление сортов вина.
9. А также то, что ты должен есть то, что является твоей пищей, там, где есть подходящее место.
10. И там, где ты ешь его, должно быть легко, не тяжело, чтобы, когда ты ешь его, совершалось доброе дело и было воздержание от греха.
11. И чтобы то, что ты ешь, было для тебя вечной радостью, где есть бедные, дай им долю, и бедные благословят тебя; а что касается праведного бедняка, то считается, что его благословение лучше всего.
12. Совершенное совершенство есть праведность.
Фаргард 7
Четыре периода тысячелетия Зартошта.
1. Седьмой фаргард, Те-ве-урвата (Te-ve-urvata), посвящен показу Зартошту природы четырех периодов тысячелетия Зартошта.
2. Во-первых, золотой, в котором Ормазд показал Зартошту свою веру.
3. Во-вторых, серебро, в котором Виштасп (Vishtasp) получил веру от Зартошта.
4. В-третьих, сталь, период, в течение которого родился организатор праведности Адарбад Махраспандан (Adarbad Mahraspandan).
5. В-четвертых, период, смешанный с железом, это период, в который сильно пропагандируется власть отступников и других злодеев в отношении разрушения господства веры, ослабления всякого рода добра и добродетели и исчезновения чести и мудрости из стран Ирана.
6. В этот же период относится описание многих затруднений и мук (захами-хастано) того периода за то желание жизни добра, которое пребывает в приличии.
7. Совершенная праведность это совершенство.
Фаргард 8
Воздержание от грехов из-за почтения к архидемонам, трапеза, отсутствие священника, подходящее время для церемоний.
1. Восьмой фаргард, Хваетумаити (Hvaetumaiti), касается воздержания человечества для особого умилостивления, отказа от зависимости от веры из-за почитания злого духа; что от привычки быть распоясавшейся [т.е. без кусти], из-за почитания Андара (Andar) [Индры] и Шовара (Shovar) [Сауру, Sauru]; что от хождения в одном сапоге из-за почтения к Таурво (Taurvo) [Тауру, Tauru] и Заричо (Zaricho) [Зарича, Zairicha]; что от того, чтобы быть полностью инквизиторским, из-за почтения к Акаташу (Akatash) [Акаташа]; а что от привычки быть без змея-бича, по причине благоговения перед всеми бесами.
2. О голодном намерении (гушнако-минишних) того, кто ест и пьет болтая; радость демонов по этому поводу; и совет о том, чтобы не говорить ни слова во время еды и питья.
3. Что касается восхваления и удовлетворения священных существ перед едой и питьем, а также по окончании; и чистота уст благодаря хвале праведности.
4. О том, чье владение каким-либо добрым делом, которое они могут выполнять, не достигает наилучшего существования из-за того, что по привычке не имеет первосвященника.
5. О периоде обряда Сроша (Srosh) праведников, приходящегося большей частью на кончину первой половины ночи, и оглашение празднующего (яштар) для его защиты от бесовского духа.
6. Период церемонии Рашн (Rashn) и Аштад (Ashtad) в основном после этого, во власти (радих) Ушахина (Ushahin), и объявление того, кто является празднующим, есть изобилие зерна.
7. Период церемоний Михра (Mihr) широких пастбищ и Рама Хвастры (Rama Hvastra) [«духа наслаждения едой»] в основном находится в юрисдикции Хавана (Havan), и объявление того, кто празднующий стадо овец.
8. Период церемониала Ардвахишт (Ardwahisht), а также огня Ормазда большей частью находится в юрисдикции Рапитвина (Rapithwin), и объявление того, кто совершает празднование, есть собрание праведности.
9. Период церемониала высокого владыки женщин, потомка вод [Ахура Березант Апам Напат, Ahura Berezant Apam Napat], а также вод, созданных Ормаздом, большей частью находится во власти Узерина (Uzerin), и объявление того, кто есть празднующий отряд героев (виран рамако).
10. Период церемониала духов-хранителей праведных [Арда Фраваш, Arda Frawash], женщин с отрядами героев и годами приятного проживания, силы прекрасной и красивой, а также победоносной и созданной Ормаздом, и борьбы, которая находится в подъеме, в основном находится во власти Айвисрутрема (Aiwisruthrem), и объявление того, кто является празднующим, является источником всего превосходства и продуктом всего проявления праведности.
11. Праведность это совершенное совершенство.
Фаргард 9
Отвратительный грех содомии.
1. Девятый фаргард, Ятаиш (Yathaish), рассказывает о дьявольщине, гибельной судьбе, полном осквернении, невыносимой вони, отвратительной греховности и раздражении всех духовных и мирских добродетелей содомита.
2. Искупление тяжкой греховности и присвоение великих добрых дел тем, кто растлитель, и страшная греховность того, кто умилостивитель, того грешника.
3. Из семерых один упоминается как злой, который считается равным злому духу в подлости, такие как Аз-и Дахак [Зохак] в колдовстве, змей Сробар (Srobar) в насилии, Вадак (Vadak) в производстве злого потомства, Тур-и Брадар-вахш (Tur-i Bradar-vakhsh) в погублении праведника, а отступник в тяжкой греховности дозволяющий и исполнитель неестественного сношения уникален в гнусной греховности.
4. Совершенство есть совершенство праведности.
Фаргард 10
Жалоба огня на людей, которые его ранят; правильный и неправильный огонь, сопротивление его желанию покинуть мир, внимание к нему есть лучшее поклонение, праведники будут довольны.
1. Десятый фаргард, Я-шьяотана (Ya-shyaothana), о жалобе духа огня Ормазду из-за семи описаний людей.
2. Во-первых, из-за того, что прислуга считала его презренным и не сопротивляющимся (аджангих), приставала к нему неумеренно и использовала его немытыми руками; также девица, которая ввела огонь в подошву своей ноги, и лопнул волдырь (авилаг); и оружие, представленное в своем великолепии.
3. Во-вторых, жалоба на носителей огня из той обители [где забота об огне является для них законом, к той обители], где забота об огне не является для них законом.
4. И там, вследствие прихода и приготовления бесов, он лежал в изумлении, как сильный юноша, лихорадочный и в томном состоянии; и его излечение от этой болезни (айояких) заключалось в том, что он подносил к нему их чистый сандал, или бензоин, или дерево алоэ, или гранат, или что-либо из самых благоухающих растений.