Наталья Шнейдер Аудиоагент - Отбор для дракона стр 8.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 179 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

 Нет, только несколько заклинаний. Два щита: отражающий и вязкий. Воздушный удар  ну, знаете, оглушить и удрать. И огненные руки  вообще оно очень похоже на заклинание для разглаживания одежды и

 А водный резак?

Я едва не брякнула, что водный резак, должным образом выполненный, способен снести дерево ярдом в поперечнике, что мне однажды и продемонстрировал дядя на высохшей березе, но вовремя прикусила язык. Не ровен час, отпилят кому-нибудь во дворце голову. Доказывай потом, что это не я

 Нет. Только те четыре, о которых я упомянула.

 Кто вас этому научил?

Не знаю, какое ему дело, но скрывать мне нечего.

 Мой дядя. Граф Мената, ныне покойный.

 Я знал его,  вдруг подал голос герцог.  Хороший был человек и доблестный воин. Жаль, что целители не смогли ничего сделать.

 Жаль,  эхом откликнулась я.

Останься он жив, меня бы здесь не было.

 Итак, вы выставили щит,  вернул меня в реальность господин Гримани.  Что произошло дальше?

 Я не удержала щит, и, распадаясь, он изменил траекторию движения призванной воды.

 Он изменил или вы ему помогли?

 Я никоим образом не воздействовала на призванную воду.

 А герцогиня Абето, видимо, не умеет выставлять щит,  снова влез в разговор герцог.

Господин Гримани бросил на него недовольный взгляд.

 Ваше сиятельство

 На пару слов, господин Гримани,  не смутился тот.  С вашего позволения, баронесса.

Кабинет снова утонул в тишине. Я посмотрела на мужчин, надеясь, что если не слова, то жесты и выражения лиц поведают мне, о чем идет разговор. Но дознаватель будто нарочно вышел из-за стола, а герцог повернулся так, что его широченные плечи заслонили от меня сухощавого дознавателя, и как бы высок тот ни был, герцог оказался еще выше.

Наконец тишина развеялась, господин Гримани вернулся за стол.

Глава 6

 Герцогиня Абето утверждает, что дворцовый сад содержится в небрежении и, заметив это, она решила немного полить растения вокруг беседки,  сообщил дознаватель.

Герцог расхохотался  так же весело и беззлобно, как и тогда, в парке. Господин Гримани тонко улыбнулся вслед за ним. Неужели герцог рассказал ему, как пал жертвой садоводческого рвения герцогини?

 Понимаю,  медленно произнесла я.  И так увлеклась цветочками, что не заметила ни ге  Я осеклась.  Никого. Ни баронессу Рейнер, ни меня.

 Ни меня,  добавил герцог, все еще посмеиваясь.

 Вас?!

Впервые в жизни я убедилась, что «глаза полезли на лоб»  не преувеличение. Господин Гримани, кажется, стал выше ростом и на несколько мгновений лишился дара речи.

 Да, меня она тоже не заметила.

 Но это же  выдавил наконец королевский дознаватель.  Это

 Забавное недоразумение, не более.

А ведь он мог обставить происшествие как покушение, запоздало сообразила я. Попытка покушения на человека, в чьих руках безопасность императора,  это ведь пахнет изменой. Тут не просто из дворца пинком под зад вылетишь, а прямиком на плаху.

Нет, какой бы противной ни была герцогиня, такой участи я ей не желаю. И герцог, кажется, тоже не пылает жаждой мести.

 Никто не пострадал,  с нажимом произнес он.  Кроме моего самолюбия. Но ему полезно иногда получать щелчок по носу, дабы вернуться с небес на землю.

Господин Гримани наконец отмер.

 Я прошу прощения, ваше сиятельство, но это совершенно Нам необходимо поговорить наедине.

 Этот пустяк не стоит того, чтобы его обсуждать. Что касается других дел  вернитесь через полчаса. Я правильно понимаю, что баронесса больше не подозревается в нападении на соперницу?

 Да, конечно.

Дознаватель с поклоном удалился. Я проводила его задумчивым взглядом. Надо освежить в голове табель о рангах. Комендант дворцовой охраны выше чином императорского дознавателя и может ему приказывать? Может, и так, если считать, что в руках коменданта безопасность не только императора, но и его гостей, среди которых попадаются и члены других королевских семей. А может, и нет

 Я могу идти?  поинтересовалась я.

Нет, пожалуй, пусть с табелью о рангах они разбираются сами. Мое дело  присмотреть здесь кавалера, с которым можно будет договориться о фиктивной помолвке и натянуть нос графу. Или придумать другой способ не оказаться у алтаря до совершеннолетия. Расклад сил во дворце меня не касается.

 Вы куда-то торопитесь?  поинтересовался герцог, берясь за чайник.

Торопиться мне было совершенно некуда, до ужина оставалась еще уйма времени, и уж комендант это прекрасно знал. Сослаться на необходимость учить?

 Насколько я помню, пересдача осенью, перед самым началом нового учебного года, так что с вашим умом вы прекрасно успеете подготовиться, несмотря на отбор,  продолжал он, точно читая мои мысли.

На самом деле я думала, императорский отбор будет более занимательным, что ли. А оказалось, между испытаниями делать совершенно нечего, да и испытаниями их было назвать нельзя. Пока?

 Благодарю за комплимент,  улыбнулась я. Необычный комплимент, надо заметить, парни в университете предпочитали петь дифирамбы моим волосам и фигуре.  Но ум мне не поможет: некоторые вещи невозможно понять, нужно просто запомнить.

 Да-да. Как там было? Прямая мышца живота начинается

Я залилась краской.

 Герцог Соммер, не смейтесь надо мной.

 И в мыслях не имел.  Он указал на столик.  Еще чая?

Надо было все же сослаться на необходимость учить, пару раз извиниться и удалиться в свою комнату, но при виде этой улыбки мое глупое сердце сделало кульбит, а язык сам собой произнес:

 С удовольствием.  Я опустилась в кресло.

 Думаю, недоразумение, что произошло между вами и герцогиней, можно считать исчерпанным,  улыбнулся герцог.  Не буду советовать вам, как вести себя дальше, отбор есть отбор, и все участницы должны быть в равных условиях.

 Спасибо,  улыбнулась я в ответ.

Как бы то ни было, он уже помог, едва ли без его вмешательства дознаватель бы с первого раза поверил в мою версию происшедшего. Помотал бы еще нервы, вытрясая подробности.

 Не за что. Господин Гримани  умный человек и в состоянии понять, кто говорит правду, а кто лукавит. Не прибегая при этом к допросу с пристрастием.

 Не сомневаюсь в его способностях.

Однако при всех своих достоинствах королевский дознаватель не удержался от искушения нагнать на меня страха. Привык общаться с матерыми головорезами или от дамских склок у него уже голова кругом, вот и решил припугнуть заодно? Впрочем, мне-то какая разница? Отвязался, и ладно.

То, что герцогиня Абето осталась безнаказанной, меня не слишком волновало. Во-первых, она сама себе подмочила репутацию в прямом смысле, между прочим, подмочила. Множество людей видело ее, промокшую и встрепанную. Во-вторых, с ее умом, точнее, его отсутствием, она наверняка успела нажить себе не одного врага, так что возмездие  лишь дело времени.

И при всем при том поговаривают, будто она  фаворитка императора. Даже странно: неужели у него настолько дурной вкус?

 Если действительно не сомневаетесь в способностях господина Гримани,  вернул меня в реальность герцог,  расскажите, кто вы на самом деле и откуда? Чтобы мне не пришлось утруждать королевского дознавателя расследованием.

Я осторожно, боясь расплескать, поставила на стол чашку с чаем.

 Прошу прощения?

 С вашей стороны было не слишком умно вслух заговорить о возможной самозванке. Я задумался. В вашем возрасте и с вашим титулом вы должны были выйти в свет года два как. Но я вас не помню.

Так, значит, он попросил меня задержаться не просто чтобы поболтать. Я разозлилась сама на себя  отчасти из-за обиды, кольнувшей грудь. Знатный, богатый, хорош собой и на высокой должности. Девицы наверняка штабелями у ног укладываются. Так с чего я взяла, что герцог может проявить ко мне какой-то интерес, кроме профессионального? Возомнила о себе!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора