Юлия Юг - (Не)состоявшаяся жена стр 8.

Шрифт
Фон

 Мы к Матильде,  проговорил мой сопровождающий, и стражники посторонились, пропуская нас.

Судя по всему, эти люди охраняли именно территорию гарема, куда мы вошли. Хм, и верь после этого разного рода императорским особам. Вивирон прилюдно утверждал, что ни одна из девиц гарема не захотела бы его покинуть, а ещё, что все они его страстно желают. Ну да, ну да! Настолько страстно они его желают, что гарем с такой тщательностью охраняется! Двери массивные, сквозь них просто так не просочишься.

 Вторая дверь налево,  прокомментировал один из охранников, с любопытством рассматривая меня с ног до головы.

 Пошли, что встала?!  скомандовал мой сопровождающий и буквально потащил меня под локоть к указанной двери. Мужчине явно не понравилось то, с какой дотошностью и любопытством я рассматривала вход в гарем. Не церемонясь, он буквально впихнул меня в указанную дверь.

Внутри находилась женщина в возрасте. На вид ей лет пятьдесят пять, не меньше. Командным тоном она раздавала указания двум мужчинам. Те вешали шторы на окна. Увидев нас, женщина, недовольная беспардонным вторжением, нахмурилась и приняла боевой вид. Сложилось впечатление, что еще немного и она поколотит незваных гостей.

 Матильда, мы тебе новую наложницу привели.

 Наложницу?  женщина удивлённо подняла брови. Теперь она уже более внимательно и с огоньком любопытства в глазах осмотрела меня с ног до головы, а после ещё раз уточнила:

 Воина в наложницы?

Матильда подошла ближе ко мне, а затем и вовсе не спешно обошла меня по кругу, рассматривая и даже ощупывая мои волосы. Мне стало не по себе. Смотрела она, словно племенную кобылу на рынке выбирала. Это было унизительно. Ненавижу Вивирона! Их всех ненавижу!

 Именно! Повелитель лично приказал её доставить сюда.

 Даже так? Сам повелитель словно выйдя из оцепенения, проговорила женщина, радуясь своим каким-то мыслям.

 А что, у нашего императора хороший вкус. Волосы у неё роскошные, особенно если их в порядок привести и сделать так, чтобы они не были похожи на воронье гнездо, как сейчас. Личико смазливое, в меру аристократичное, фигура тоже ничего А вы чего встали, слюни распустили? Передали девушку и свободны. Давайте, давайте, идите на выход. Проваливайте отсюда. Нечего вам в гареме без дела шататься!

Женщина бойко начала махать руками, выпроваживая моих провожатых, а потом повернулась ко мне, произнося:

 А ты, что встала. Давай, пойдём со мной.

Матильда привела меня в бани. Вокруг огромное пространство, всё уложенное кафельной плиткой. Вид у этих бань был не привычный для меня, но в целом обстановка довольно приличная.

 Смотри, здесь чан с кипятком, здесь с холодной водой. Температура воды регулируется вот этими краниками.

Далее женщина нажала на кафельную плитку в стене, и она медленно начала выдвигаться. Оказалось, что это встроенный в стену шкафчик.

 Здесь лежат мыло, шампуни, гели, масла. Мыться можно сколько угодно раз в день, это не возбраняется. Дворец расположен возле термальных источников, и воды у нас в избытке, ни в чём нужды нет. Но мыться каждый день это тот минимум, который все девушки должны соблюдать. Потных, грязных и вонючих особ в своем гареме я не потерплю! Подняла?

Я кивнула в знак согласия, а женщина продолжила давать наставления.

 Пока ты моешься, я пришлю тебе девушку с новыми вещами. Ничего из своего старого надевать нельзя. Новые будут вещи и нижнее белье тоже.

Матильда объясняла всё, как маленькому ребёнку или человеку, который плохо понимает язык. Возможно ей приходилось сталкиваться с разными категориями женщин, которые прибыли сюда в статусе наложниц. Вполне вероятно, что девушки могли быть из разных социальных слоев и разных стран. Может быть, кто-то из них и языка местного не знал, но поправлять женщину или просить, чтобы она со мной говорила иначе, я не стала. Лишь когда она направилась к выходу, оставляя меня в огромном помещении бани одну, я удивилась:

 Как? Я сама должна мыться? Мне не помогут?

Женщина усмехнулась и с ироничной интонацией в голосе произнесла:

 А ты что, принцесса, чтобы тебе помогали? Или у тебя самой рук нет? Слушай, а может ты привыкла, что тебя воины из твоего отряда постоянно купали, как куклу? Пожалуй, они ещё и очерёдность для этого занимали?

Обидно было слышать такие слова, но это я сама виновата, сказала, а потом только сообразила, о чем именно прошу. Может быть и хорошо, что женщина с такой издевкой все восприняла. Не хватало мне ещё саму себя своими королевскими замашками выдать. И хотя от привычек, порой, трудно отделаться, в моем случае я обязана это сделать ради спасения своей жизни.

Я пристыженно опустила голову вниз и отрицательно замотала головой.

 Нет? Тогда иди и мойся! Сама!

Когда я вернулась после купания в предбанник, то своих вещей уже не обнаружила. На скамейке лежало большое пушистое полотенце, комплект нижнего белья светло-розового цвета и в тон ему шёлковая накидка платье. Оно было нежным, струящимся и непривычно откровенным. Ходить в таком наряде мне показалось не то, что неприличным, а даже каким-то аморальным, но никакой другой одежды или хотя бы накидки, кроме влажного полотенца, поблизости не было. Мою прежнюю одежду кто-то забрал. Я огляделась вокруг ни простыней, ни других полотенец Даже расчёски нигде нет, а она бы мне сейчас не помешала, все же волосы у меня почти до самых ягодиц. Сразу не расчешешь, потом могут начать путаться. Дома мне несколько девушек помогали ухаживать за волосами, а здесь придётся учиться делать это самой.

Не успела я выйти из бани, руками прикрывая излишне открытую зону декольте, как выяснилось, что на выходе меня уже поджидают. Молодая девушка, на вид ей лет шестнадцать не больше, но одета она в очень скромную униформу прислуги. Увидев меня, девушка сразу же затараторила:

 Наконец-то! Нас уже ждёт лекарь. Вам пора на осмотр.

 Какой ещё осмотр?

 Не спорьте, нам нужно идти

 Подожди. Мне хотя бы расчёску

 Потом, всё потом, опаздывать никак нельзя, Матильда будет злиться.

Происходящее мне не нравится всё больше и больше, но что я могу сделать? Нет, теоретически, я конечно могу нейтрализовать эту девочку- служанку. Один удар в сторону затылка, как меня учили, и я её вырублю. Только что мне это даст? Свободу? Вряд ли я смогу уйти отсюда дальше гарема. А вот наказана буду наверняка. И следить после такого за мной будут более усиленно. Такого мне точно не нужно.

Служанка привела меня в комнату лекаря. Здесь была кушетка, ширма, шкаф с различными склянками. Пока мы сюда шли, мне пришлось пальцами распутывать свои влажные волосы. Без расчески это очень неудобно.

В помещении никого не было, и только я хотела возмутиться тем, что зря меня служанка так торопила, как в комнату вошла Матильда с седым, худощавым стариком.

 Вот та девушка, которую нужно осмотреть,  проговорила женщина, указывая на меня, а затем добавила, обращаясь к служанке:

 Хлоя, что это у неё за внешний вид? Почему она не расчесана? Волосы не уложены

 Вы же сами сказали, что как только она помоется, незамедлительно доставить её сюда начала оправдываться девушка, а потом опустив голову проговорила,  извините, этого больше не повторится.

Ко мне подошел старичок и проговорил:

 Ложитесь сюда, на кушетку, мне нужно Вас осмотреть.

 Но я здорова

Сопротивляться мне не дали. Матильда взяла меня за талию, самолично подвела к кушетке и начала укладывать добровольно принудительно со словами:

 Вот в этом мы и должны сейчас убедиться.

На кушетку меня всё же уложили. Лекарь подошёл ко мне и вытянул руки. Не касаясь до моего тела буквально несколько сантиметров, лекарь начал водить рукой, и я заметила, как от его рук отходит белое магическое свечение. Стало не по себе. Зачем он осматривает меня магически?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3