Как и ты без меня, хмыкнула Корал.
Совершенно верно, кивнул я. И я не пытаюсь потребовать долг мы с тобой в расчете. Я хочу лишь сказать, что, если я пообещал что-то я обязательно это сделаю. Чего бы мне это ни стоило. По-другому просто не умею. И все, что мне от тебя, по большому счет, нужно это информация. Со всем остальным я справлюсь сам.
Не сомневаюсь, снова усмехнулась девушка, и, став вдруг серьезной, проговорила: Дэймон Старк, я обещаю сделать все возможное, чтобы ты снова обрел свою память. И обещаю молчать о том, что ты ее потерял.
Сколько пафоса, господи! Видимо, здесь без него не могут серьезно разговаривать. Придется привыкать.
Спасибо, Корал, благодарно кивнул я. Я очень ценю это. А сейчас предлагаю отдыхать. Я чертовски устал, а завтра нам предстоит очередной сложный день. А тебе еще и придется мне очень многое рассказать, чтобы я не ударил лицом в грязь.
Договорились, кивнула девушка.
Встав, я потушил свет, задув огонь в плошках с коптящим маслом и, раздевшись, рухнул на кровать, слыша, как Корал задергивает ширму, отгораживающую ее закуток от остального помещения.
И, уже когда я погружался в сон, до меня донесся голос девушки.
Дэймон! Дэймон, ты спишь?
Практически, буркнул я.
Я хотела у тебя спросить девушка замялась.
Ну так спрашивай и давай спать! проворчал я.
То есть Когда Когда ты ушел тогда ночью С этой дикаркой Ты не помнил, что мы с тобой помолвлены?
Тьфу, блин! Кому что, епта!
Нет, Корал. Не помнил, как можно более спокойно проговорил я. Еще что-то? Или я могу, наконец, уснуть?
Извини, Дэймон. Спокойной ночи!
Спокойной ночи, Корал, вздохнул я.
Почему-то мне показалось, что девчонка улыбается.
* * *
Я уже видел место, в котором сейчас оказался учебный зал в Цитадели Старков. Круглое помещение, штандарты с гербами на стенах Я растерянно огляделся. Какого хрена? Опять, что ли?
Тень в углу зала ожила, зашевелилась и превратилась в весьма решительного Дэймона, идущего ко мне.
Защищайся! отчеканил парень, и в его руке сверкнул Клинок Духа.
Что? я вытаращился на молодого Старка.
Защищайся! снова проговорил Дэймон, и перешел в атаку. Да какого???
Рука уже привычно скользнула к поясу и наткнулась на рукоять меча. Вовремя. Я успел активировать Клинок и выставить блок за секунду до мощного удара сверху. Дэймон оскалился.
Реакция неплохая. Уже что-то
Резким толчком отбросив меня, он нанес несколько быстрых ударов. От двух я уклонился, один заблокировал А четвертый пропустил. Лезвие Клинка замерло в милиметре от моей шеи.
А вот техники ноль, усмехнулся парень. Варвары из пустошей своими железками лучше машут. Ты мертв.
Какого хрена? буркнул я. Может, ты мне выспаться дашь?
Я слишком хорошо помнил свое состояние после таких «снов». Как будто ящики со снарядами всю ночь разгружал.
Атакуй! приказал Дэймон.
Да блин
Атакуй!
Я стиснул зубы. Ну, блин, держись!
Шаг вперед, обманное движение, сместиться в сторону, ложный замах, быстрый удар
Ботинок врезается мне под колено, я падаю, и Клинок снова замирает у моей шеи.
Ты убит, констатировал Дэймон. Мешок. Просто мешок. Никакого понимания
Слушай, ты! закипел я. Проблемы с самооценкой? Поумничать меня сюда выдернул?
Это ты слушай, зло проговорил Дэймон. У тебя мое тело. И я хочу, чтобы до того момента, как я придумаю, каким образом тебя из него вышвырнуть, оно оставалось в целости и сохранности. А с твоим уровнем подготовки вероятность этого стремится к нулю. У тебя мои рефлексы и навыки, но ты абсолютно не понимаешь, что нужно делать. Что и демонстрируешь с завидным постоянством. Я тебя сюда выдернул, как ты выразился, чтобы повысить свои шансы на выживание и попытаться хоть чему-то тебя научить. Поэтому вставай и сражайся.
Я хмыкнул.
А ведь парень прав. Он говорит то, о чем я и сам думал неоднократно. Правда, формат обучения выглядит довольно специфичным. С другой стороны а чем это хуже виртуальной реальности? Или урока английского в скайпе? Буду дураком, если продолжу кочевряжиться. В конце концов, если это поможет мне выжить, можно и пожертвовать сном. Что ж
Я поднялся и активировал Клинок. Дэймон криво усмехнулся и отсалютовал своим мечом. Я повторил его жест и встал в защитную стойку.
Ну, поехали
* * *
Проснулся я, ожидаемо, совершенно разбитым. Все же во сне отдыхает, в первую очередь, мозг, а здесь он у меня, кажется, на полную катушку пахал. Дэймон меня совершенно загонял, едко комментируя каждый промах, но, нужно отдать парню должное кажется, что-то я усвоил. Учитывая, что тело имело все необходимые навыки, накрепко вбитые в мышечную память, думаю, от такого обучения все же будет толк. Главное, чтобы мозг выдержал. Ну и мне не слишком нравилось отношение Дэймона. Понимаю, что я сам вряд ли с радостью принял бы то, что моим телом завладел нахальный незнакомец из другого мира, но, твою мечту, я его спас вообще-то! Обидно!
Кое-как взбодрившись умыванием, я принялся собираться. Хорошо хоть вещей у меня почти нет, тащить на себе особо много не придется. Винтовка, четыре магазина, разгрузка Все.
В дверь кто-то поскребся, и я, уже привычно взявшись за Клинок, прошел к выходу. Толкнул дверь, отступая назад и никого не увидел. Что за?
Ти Квай донг тхо кахыр! послышался знакомый голос. Я опустил взгляд и увидел стоящего за дверью карлика. И при взгляде на него у меня зародилось не очень хорошее предчувствие.
Ти Квай был экипирован, словно в дальнюю дорогу. Заплечный мешок, лук, колчан со стрелами, в руке короткое копье. Во второй руке еще один мешок, который Ти Квай протянул мне.
Тхо! коротышка нахмурил брови.
Чего?
Тхо! Ти Квай снова сунул мне мешок. Я пожал плечами и взял его в руки. Хм, увесистый. Распустив шнуровку, я заглянул внутрь. Ага. Понятно. Провиант в дорогу. Промасленные свертки с мясом, пара бутылей с водой и одна уже знакомая, квадратная. Хм. Неужели это то, о чем я думаю? Было бы неплохо. Но Куда собрался Ти Квай?
Спасибо, проговорил я. Ты в разведку?
Нет, послышался знакомый голос, и я невольно вздрогнул. Ты забыл? Жизнь Ти Квая принадлежит тебе. И потому он идет с тобой, пока не отдаст долг.
Рэйя в сопровождении пары воинов показалась совсем незаметно.
Чего? оторопел я. Но
Если ты откажешь ему, он станет изгоем в собственном племени, усмехнулась Рэйя. Блин. Да какого Не смешно!
Но Я не могу его с собой взять! едва ли не в отчаянии проговорил я. Никак не могу! Я ведь даже его не понимаю!
Мы ответственны за тех, кого приблизили к себе, пожала плечами Рэйя, и прозвучало это как-то двусмысленно.
Блин. Издеваются, что ли? Ну, блин, ладно! Сейчас я вам устрою!
Я присел на корточки и посмотрел Ти Кваю в глаза.
Ти Квай! Слушай меня внимательно! Переводи, бросил я взгляд на Рэйю. Та взглянула на меня с подозрением, но кивнула.
Ти Квай! У тебя передо мной долг жизни. Твоя жизнь принадлежит мне. И ты должен делать то, что я тебе прикажу. Правильно?
Рэйя удивленно вскинула брови, но перевела. Дослушав ее, карлик решительно закивал.
И я тебе приказываю. Чтобы отдать мне долг жизни, ты должен остаться в Пещерном городе и охранять принцессу Рэйю, пока я не вернусь и не отдам тебе другой приказ. Ты меня понял?
Что? Рэйя выглядела пораженной. Дэймон! Зачем
Переводи! приказал я.
Я не буду!
Будешь, хмыкнул я. Или ты имеешь что-то против долга жизни? Ти Квай служит мне! И я отдал ему приказ! Если ты не переведешь он не поймет, что я от него хочу, и его изгонят из племени. Ты этого хочешь?
Рэйя тяжело вздохнула и перешла на лающий язык карликов. Не, ну а чего она хотела, не пойму? Чтоб я его с собой потащил? Ти Квай, конечно, забавный и, наверное, даже хороший, но, блин, сильно сомневаюсь, что в Краю вечных вулканов, в этом их Очаге, мне очень обрадуются. А если я еще и притащу с собой карлика-варвара из Гиблых земель Не, спасибо. Пусть здесь остается.