Элизабет перестала смеяться и прищурилась. Откуда этот человек знает Джеймса? И что ещё важнее, откуда он знает про разговор Джеймса и отца?
Что вы имеете в виду? спросила Элизабет.
То же, что и каждый здравомыслящий человек на моём месте. Скоро я буду владельцем Вудхауса.
Элизабет могла бы рассмеяться в ответ на это заявление, если бы не вчерашний вечер и сегодняшнее утро. А ещё этот тон, с каким Фрит заявил о своём намерении купить Вудхаус. Не удивительно, что миссис Тонк была в такой ярости.
Думаете? Элизабет сделала грустное выражение лица. Что ж, это вполне возможно, но ведь вам всё равно не жить в доме.
О чём вы?
Как о чём? О бедной Джейн. В деревне вас и так не любят, а если станет известно, что вы повинны в её смерти, вам здесь житья не будет. Никто не захочет работать у вас, никто не продаст карт
По лицу Фрита прошла судорога и обнажила волчий оскал. Глаза заблестели. Мужчина схватил Элизабет за локоть и дёрнул на себя.
Она вскрикнула. Краем глаза Элизабет заметила, что констебль Бигер повернулся в их сторону, но приближаться не торопился.
Даже не думайте, что Такеры вновь смогут оклеветать нас! Только попробуйте, и ваш брат будет гнить в тюрьме!
Отпустите! Больно!
Фрит так и сделал, а затем зашагал обратно в деревню.
Мисс Такер! Бигер подошёл и обеспокоенно осмотрел её с ног до головы. Кто это?
Элизабет сделала вдох, пытаясь прийти в себя. Что на него нашло? Она отнюдь не собиралась разносить сплетни. Это было ниже её достоинства. Любопытствовать от скуки не постыдно, а сплетничать совсем другое. Но теперь после угроз не следовало ли ей всё же что-то предпринять?
Теодор Фрит, сказала она констеблю Бигеру, но решила не посвящать его в свои пока беспочвенные догадки. Слышали про эту семью?
Фрит, Фрит, он нахмурился и почесал затылок. Что-то мелькает, но не могу вспомнить. Он не из деревни?
Они жили когда-то, но потом уехали. Кажется, после смерти Селдрика Фрита.
Селдрика Фрита? Бигер оживился, как собака увидевшая палку, но тут же затравленно обернулся. Элизабет подумала, что констебль опять опасается инспектора, но тот что-то обсуждал с худосочным мужчиной в штатском и в их сторону не смотрел.
Быть не может! Этот тис, а ещё Фрит вернулся.
Чего не может быть? тут же навострила уши Элизабет.
Да я тут вспомнил, Бигер достал платок и стёр пот со лба. Как же это всё на меня. Только бы это оказалось просто самоубийство.
Что вы вспомнили? продолжала допытываться Элизабет. Её настойчивость была вознаграждена.
Бигер рассказал, что ещё, когда он двадцать лет назад приехал в деревню, чтобы занять пост констебля, прежний, Дикер Мактай потащил его на неосвещённую землю за кладбищем и указал на могилу Селдрика Фрита и назвал его самым изворотливым, мерзким и грязным «ублюдком», каких видел мир. Бигер был так шокирован перекосившимся от ярости лицом Мактайя, обычно такого спокойно-безмятежного, что уже не сопротивлялся, когда старик повёл его к тису.
«Здесь», сказал он, «Фрит развешивал своих жертв. Он всегда выбирал молодых и незамужних. Худеньких, чтобы не могли сопротивляться».
А как же его поймали? спросила Элизабет.
Так тут и поймали. Он пришёл повесить Агату Мактай. Девушка собиралась в Лондон, и её бы не хватились до самого утра, если бы брат не увидел из окна своей комнаты, как человек в чёрном пошёл за сестрой. Мактай даже утверждал, что мужчина обернулся и указал на Фрита, который всё отрицал.
Старый тис зашуршал, словно дерево всё это время слушало их разговор и теперь решило высказать недовольство.
Что же мне теперь делать? Бигер снова оглянулся на дерево.
Думаю, лучше рассказать инспектору. Пока этого не сделал кто-то другой.
Она зашагала в деревню. Вот где сейчас должно быть весело. Особенно учитывая, что туда только что направился Фрит.
По дороге Элизабет не могла перестать думать о том, что узнала от констебля. Выходила совсем мрачная история: убийца молодых девушек, ловля с поличным, самоубийство обвиняемого. Неудивительно, что она до сих пор будоражит деревню, а теперь, после смерти Джейн добра ждать не стоит. Тем страннее, что Теодор Фрит не находится сейчас на полпути к Лондону. Элизабет фыркнула. Неужели он такой дурак, что не понимает, чем всё может кончиться?
И почему она волнуется за этого наглеца? Он собирается прибрать к рукам Вудхаус и даже угрожает Джеймсу тюрьмой. Но всё же он не дед и не заслужил проблем, только потому что не вовремя вернулся. Мысль, что Фрит может быть причастен к смерти Джейн, Элизабет отбросила. Слишком очевидное сходство с двух преступлений. Если Фрит это сделал, то он должен быть глупее садовой улитки.
В Норволке было спокойно. Те же улочки, садики с живой изгородью, люди, которые почти никуда не спешат, только сегодня их было больше, чем обычно. И это несмотря на промозглую погоду. Элизабет чихнула и поспешила к дому миссис Тонк.
Мисс Такер! Куда торопитесь? Элизабет повернулась и увидела, что ей машет рукой здоровяк в клетчатой рубашке. Она не знала, как его зовут, но была уверена, что он либо работает, либо живёт рядом с пабом «Золотая свинья».
Она чуть не застонала от раздражения. Почему именно сейчас, когда Элизабет так торопится оказаться в тепле, кто-то решил с ней поговорить. Но делать нечего. Хороший тон обязывает уделить знакомому лицу хотя бы пару минут.
Элизабет перешла дорогу и с улыбкой приблизилась к мужчине.
Я просто гуляю. А вы что делаете?
Да, вышел покурить пока там, Он кивнул на закрытую дверь паба, но не стал договаривать. Бедная Джейн.
Элизабет порадовалась, что он сам заговорил об этом. Она получила возможность узнать, что думает деревня, не общаясь с отцом Лислом, хотя тут же устыдилась. Всё же речь идёт о смерти человека.
Да, она была так молода. Все, наверное, переживаю?
Больше злятся. Это Фрит их вчера всех взбаламутил, Мужчина плюнул и почесал каштановую бороду.
Как? после личной встречи, Элизабет уже не сомневалась, что этот мужчина и ангела разозлит, но чтобы так скоро целую деревню против себя настроить.
Да, напился в пабе и стал орать, что скоро купит Вудхаус и найдёт доказательства невиновности деде, мужчина посмотрел в глаза Элизабет. Это правда?
Она сглотнула.
Нет, конечно. Отец никогда не продаст Вудхаус, Элизабет хотела добавить «этому человеку», но это могло стать каплей упавшей в раскалённое масло.
Мужчина покивал, бросил взгляд по улице и засмеялся.
Смотрите, отец Лисл даже в такое время нашёл момент, чтобы «утешить страждущих», и подмигнул Элизабет. Она повернула голову. Священник стоял на пороге своего и что-то говорил Шерли.
Элизабет нахмурился. Неужели этот мужлан намекает на
Он же священник! выпалила она.
Священники тоже мужчины, собеседник захохотал.
Элизабет была уверена, что покраснела до корней волос, но тут внимание привлёк шум из паба. Очень громкий шум.
Кажется, что-то упало, заметила она.
Собеседник рассмеялся.
Парни разошлись. Что поделаешь?
Элизабет не понравилось, как это прозвучало.
Может, стоит проверить?
Собеседник кивнул.
Да, пожалуй.
Он пошёл к двери. Элизабет шагала следом. Слишком медленно, но бежать нельзя. Наконец, они перешагнули порог тёмного зала. Столы и перевёрнутые стулья были сдвинуты в угол. В воздухе витал кислый запах пота. Трое мужчин у барной стойки, так же как и её собеседник, показались Элизабет смутно знакомыми, а вот четвёртого она точно узнала: Теодор Фрит. В тишине прозвенело стекло. Теперь один из нападавших был вооружён горлышком от бутылки.
Стойте! Что вы делаете?! Элизабет обогнула недавнего собеседника и пошла к мужчинам. Голос дрожал, но она держала спину прямо.
А ты кто такая? рыкнул рыжий в кепочке.