Эрландцев Виктор - Великие Пределы. По праву рождения стр 19.

Шрифт
Фон

«Это следы попадания красных огоньков. Ожоги и омертвевшая плоть»,  сообщил демон.

Таня увидела, как друг за другом стали раскрываться страшные раны. Из них потекли темные струйки крови со сгустками и кусочками омертвевших тканей. Девушка не выдержала зрелища, отвернулась. Ей стало не по себе. Трое суток предстояло провести в шатре вместе с ранеными. Она обязана с этим справится. Необходимо успокоиться, взять себя в руки.

Когда она повернулась, демон уже перешел к следующему раненому, который, очевидно, сильнее других нуждался в помощи. Первый был крайне бледен, неподвижно лежал под чистой простыней. Следов крови уже не было, бинтов тоже. Таня испуганно подошла, положила ладонь на лоб. Мужчина был жив, размерено дышал в глубоком забытье. Таня удовлетворенно вздохнула. Впервые в Землях Валгаллы она почувствовала себя сильно утомленной после долгого дня.

«От меня тут ничего не зависит»,  осознала она. Неожиданно, на душе сделалось спокойно. «И я никого не убиваю. Я просто лечу людей!»

Она непроизвольно улыбнулась. Мысль была приятной и умиротворяющей. Таня нашла удобное место, прилегла. Глаза закрылись сами собой.

Глава 9. Ослепляющий блеск мифрила

Шли вторые сутки с тех пор, как Таня плотно зашторила за собой вход большого шатра. С ее приходом стоны раненых быстро затихли. И это было крайне необычно. Лой очень хотелось знать, что там происходит. Однако было дано обещание. И у входа в шатер застыл безмолвный болван.

Жизнь в лагере затихла. Дозорные сообщили, что остатки отряда козлоногих наездников покинули Земли Валгаллы, спустились обратно в Туман. Теперь не было необходимости охранять бычьи доспехи. Однако Лой дала слово Бульвайку. И безразличные железные болваны по-прежнему несли свою стражу.

Несмотря на то, что опасность вторжения миновала, в воздухе витало нервное напряжение, которое было вызвано беспокойством за судьбы раненых из отряда Бульвайка. Всякий раз, проходя мимо большого шатра, Лой прислушивалась к звукам. Внутри стояла гробовая тишина. И это очень раздражало. Точнее сказать, тишина внутри шатра вызывала нарастающую тревогу. На ум лезли навязчивые мысли, которые Лой гнала прочь.

Не только Лой была обеспокоена текущей ситуацией. У входа в шатер она заметила небольшую группу лучников. Болван на страже грозно скрестил лезвия своих обеих рук. И чтобы не случилось беды, Лой поспешила к месту собрания.

 Что тут происходит?  громко спросила она.

 Доброго здравия, госпожа Ивон!  начал один из лучников, предварительно склонив голову.  Мы хотим пройти в шатер, навестить товарищей, поддержать их добрым словом. Может быть, нужна какая помощь?

 Туда нельзя. Мой приказ. Разве вы не знаете?!

 Да, знаем, госпожа Ивон. Дело в том Хотя бы просто взглянуть одним глазом. Убедиться, что там все хорошо? Только один из нас. Быстро. Туда и обратно?  он умоляюще смотрел на воительницу.

 Почему мне нужно повторять приказы?  возмутилась Лой.

 Госпожа, Вы нас неверно поняли  вмешался в разговор еще один.  Мы обеспокоены судьбой товарищей. У нас безобидная просьба, которая не может навредить добрым людям. Но, если там творятся черные дела, мы узнаем сразу. Будьте великодушны, пустите одного из нас внутрь?

 Что значит «черные дела»?  Лой начинала терять терпение.

 Госпожа, умоляю, поймите нас правильно Мы выполняем приказы. Но тут особый случай

 Какой еще «особый случай»?!

Ей все больше не нравился этот разговор. Тем более что он пересекался с ее собственными тревогами.

 Госпожа Ивон! Не судите строго! Но, возможно, Вы не знаете, что люди говорят о молодой хозяйке Чертогов

 И что же они говорят?

Возникла пауза. Было видно, что никто из лучников не решается продолжить разговор.

 Ну?! Договаривай, раз начал,  Лой грозно сверкнула глазами.

 Госпожа люди говорят, что молодая хозяйка на самом деле черная ведьма. Кто знает, что она делает с людьми Бульвайка в шатре? Там такая тишина Там давно нет живых

 Ну, знаешь!  Лой задохнулась от возмущения.

Вместе с тем она ясно осознала, что не может ответить что-то внятное на опасения лучников. Скорей бы уже закончились третьи сутки.

 Я приказала, не входить в шатер. Скоро мы все узнаем! А сейчас разойтись!

Однако группа лучников не подчинилась. Они остались стоять перед входом. Лой заметила, что все имели при себе оружие.

 Госпожа, простите великодушно Мы решили, что будет лучше открыть вход шатра, чтобы выявить злодеяния черной ведьмы. Слишком много людей попали под ее злые чары. Почему, госпожа Ивон, Вы выполняете ее приказ и никого не пускаете в шатер?

 Потому, что, в отличие от вас, госпожа Лой Ивон имеет и честь, и ум. И умеет держать свое слово.

Все обернулись в сторону входа. Там, на фоне темноты, царившей в шатре, стоял обнаженный по пояс Бульвайк. Он щурился на свету, был очень бледным и осунувшимся. Тем не менее уверенно стоял на ногах. В правой руке держал обнаженный меч.

 Бульвайк?  выдохнула изумленная Лой.  Как ты?

 Приветствую тебя, воительница Лой Ивон. Я и мои товарищи живы. Ни один из нас не ушел к праотцам. Заботами молодой хозяйки Чертогов мы залечиваем свои раны. И, клянусь Небесами, столь искусного лекаря, каким является госпожа Таня, Чертоги еще не видели!

Бульвайк говорил спокойно. Но в его голосе чувствовалась угроза. Он сделал пару шагов навстречу лучникам, остановился.

 За невыполнение приказа госпожи Лой Ивон, сложить оружие!  распорядился Бульвайк.

Лучники попятились на шаг. Но оружие не сложили. Ситуация продолжала накаляться.

 Госпожа Ивон, умаляю Вас, поймите! Она околдовала нашего предводителя господина Бульвайка. Давайте пройдем внутрь и убедимся. Если все хорошо, мы сложим оружие.

 Вы не подчинились моему приказу,  спокойно ответил Бульвайк. С обнаженным мечом пошел на лучников.

Первый воин мгновенно снял лук, натянул тетиву.

 Нет, господин, умоляю, стойте!!! Я не шучу!!!

Но принц Доредона не замедлил шаг. Все случилось в одно мгновение. С трех метров лучник выпустил стрелу. Бульвайк одним движением меча отбил ее, вторым отрубил голову. Обезглавленное тело рухнуло на землю. Голова сраженного лучника подкатилась к ногам Бульвайка. Его меч замер на короткий миг. Однако этого оказалось достаточно, чтобы остальные в спешке побросали оружие.

 Всех под стражу до моих дальнейших распоряжений!  удовлетворенно произнес принц Доредона.  Плащ мне!

Обезоруженных бунтарей увели под стражей. Бульвайку принесли чей-то потертый плащ, который он накинул на плечи.

 Лой, если не возражаешь, прогуляемся вместе?

Внезапное появление Бульвайка и его быстрая расправа над бунтом были столь неожиданными, что на странное предложение «прогуляться вместе» Лой просто пожала плечами. Бульвайк кивнул. Они вдвоем направились к поверженным быкам. По пути он приказал позвать кузнецов и плотников.

Болваны, как и прежде, безмолвно охраняли павших быков. Когда до ближайшей туши оставалось с десяток метров, принц Доредона повернулся к Лой.

 Стой и наблюдай!  он смотрел прямо в глаза, как будто просьба имела исключительную важность.  И береги зрение!

Лой пытала понять, что имеет в виду Бульвайк. На ум ничего не приходило. Она лишь нахмурилась и согласно кивнула.

Бульвайк с поднятым мечом побежал к ближайшей мертвой туше. У Лой от изумления расширились глаза. Выглядело так, будто у принца Доредона случилось помешательство. Тем временем он достиг туши и со всей силой, на которую был способен, рубанул мечом в блестящие доспехи быка.

Поляну накрыла ослепительная вспышка. Лой зажмурила глаза, непроизвольно прикрылась руками от ярчайшего света. Спустя несколько секунд, когда зрение восстановилось, она увидела принца Доредона у бычьей туши с опущенным мечом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3