Бермяшь сделал шаг вперёд и, ещё слегка трясясь то ли от страха, то ли от гнева, строго заявил:
Вы не имеете никакого права так бесцеремонно обходиться с будущей хранительницей!
Права свои мы знаем, это наш город. А что это будущая хранительница, про то мы не ведали. Чем докажете? с хитрецой спросил старичок.
Дрыхала недолго думая достала из своей сумочки волшебную флейту и стала играть. Тут же музыка мягкой, нежной мелодией окутала город и всех в нём. Она была настолько пронзительной и светлой, что тут же всякое напряжение и подозрительность развеялись без следа. Дрыхала, доиграв мелодию, отложила флейту и уже хотела было представиться старику, но не успела и рта открыть, как услышала его резковатый голос:
Ай да дудка! Не простая она у тебя, волшебная. Вижу, что волшебная. Магию волшебников-то я знаю и примечаю сразу. Но, насколько я помню, ею обладал некий Баруш, а вы явно не Баруш. Его бы я узнал, точно узнал!
Да мы не Баруш, выступив немного вперёд, с гордостью сказала Дрыхала. Баруш мой прадед, а я наследница этой волшебной флейты.
Так-так, что же это получается, наследница, говоришь? с недоверием стал разглядывать пленников старичок. оно, может, и так, может, и наследница, раз играть на дудке умеешь
Флейте! поправила Дрыхала.
Что? М-да пусть будет флейте, согласился старичок, искоса глядя на хмурую Дрыхалу.
Хорошо! Флейта это аргумент весомый, и мне следует извиниться, что мы вас так вот неожиданно хм пригласили в свой дом.
Что?! Пригласили?! возмутился Бермяшь. то, что неожиданно, я соглашусь, конечно, но это, по-вашему, приглашение в гости? Да как это вообще можно назвать приглашением? На нас напали, связали и приволокли сюда!
Да будет вам сердится, примирительно сказал старичок. Ну погорячились мои ребятки, бывает. Давайте-ка так поступим
Старик жестом предложил дрёмам подняться к нему на террасу. Встав между пленниками, старичок обратился к Дрыхале более уважительным тоном:
Я полагаю, ты и есть будущая хранительница?
Да сударь, меня зовут Дрыхала, дочь хранительницы Холёмы. почтительно ответила юная дрёма.
Старичок повернулся к площади и обратился к жителям своего городка:
Водяники, народ мой! Это настоящая наследница из народа сна, ну вы помните, с которым наши отцы и деды в древние времена имели доброе соседство и вели разные там дела. Так вот, давайте-ка их примем со всем нашим радушием!
Настроение в народе сразу радикально поменялось от подозрительно сурового к ликующе весёлому. Тут же вся толпа водяников радостно и продолжительно «забулькала». Дрыхала и Бермяшь переглянулись. От столь резкой перемены настроения местных обитателей они даже растерялись. Дрёмы замерли и боялись лишний раз пошевелиться, до конца не понимая, шутит старичок или всерьёз всё говорит.
Затем старичок повернулся к дрёмам, низко поклонился и продолжил:
Вы простите нас, что не опознали сразу. Уж сколько лет мы не встречали тут дрём. И считали, что последним был Баруш, хранитель вот этой самой дудки.
Флейты, поправила Дрыхала.
Да-да, я и говорю фе-флейты.
Старик сделал жест рукой и что-то быстро буркнул подбежавшему к нему водянику. Затем обернулся к дрёмам и, нелепо широко улыбаясь, предложил:
Мы сочтём за честь, если вы согласитесь разделить с нами скромную трапезу и стать нашими почётными гостями. Так я смогу загладить свою вину перед вами. Меня, кстати, зовут Олда, я староста этого города.
Благодарим за вашу любезность, староста Олда. Я и мой друг Бермяшь с радостью принимаем ваше предложение, коротко и уважительно ответила Дрыхала и дёрнула за рукав Бермяша.
Что? Ну да, конечно, принимаем. немного растерянно промямлил Бермяшь.
Вот и ладненько, заключил староста, довольно потирая ладони, и пригласил их в свою горницу.
Олда и его гости прошли в достаточно скромное и маленькое помещение. В нём было тесно и затхло. Там стоял большой стол с невиданными для дрём яствами, вид которых немного даже пугал и вызывал тошноту. Но что поделать? Приглашение было принято. В дальней стене тлел костёр в маленьком камине. Тепла он особо не давал, но некоторый уют пытался создавать. Дрёмы намётанным глазом определили, что разожгли его вот прямо недавно и похоже впервые за долгое время. Друзья расположились рядом с Олдой.
Водяники были весьма замкнутыми существами и не слишком гостеприимными. В основном они жили своей нехитрой жизнью. Водяники, как и дрёмы, были тарфиями, правда, водяными, а значит, обладали волшебством и играли свою роль в жизни Чудолесья. Приметить города водяников да и их самих было очень сложно, так как они искусно маскировались от постороннего взгляда. Когда не стало волшебников в Чудолесье, то и эти водяные тарфии фактически исчезли с виду. Потому, а также из-за скрытного образа жизни с радушием у водяников было очень уж туго.
Слова Олды не выходили из головы Дрыхалы. Она сгорала от нетерпеливого желания узнать всё то, что знают водяники о хранителе Баруше. Юную дрёму буквально распирало изнутри от любопытства. Бермяша, напротив, если и распирало, то это был желавший вырваться наружу их скромный обед. Запах рыбы и сырость не давали Бермяшу сосредоточиться на беседе. И, глядя на Дрыхалу, проявляющую настойчивое желание подзадержаться в гостях, он собирал всё своё мужество, чтобы высидеть в этом затхлом помещении до конца званого обеда. Бермяшь уселся рядом с подругой и расплылся в слегка глуповатой улыбке, отрешённо глядя на старосту.
А что вы знаете о хранителе Баруше? Особенно о его последнем путешествии, нерешительно начала Дрыхала.
Баруш был славным дрёмой и обладал этой самой ду м-м-м флейтой. Последний раз он направлялся куда-то вниз по течению. Говорил о важности его путешествия. При нём была, э-э-э эта флейта Бесцеремонно чавкая, старик поедал стряпню со своей тарелки и продолжал: О да! Он упоминал о том, что спешит к своему старинному другу, вроде где-то в южной стороне, и попросил о помощи меня, чтобы добраться туда по реке. Естественно, по старой дружбе я помог ему с лодкой. А дальше уже никто не слышал про смелого дрёму. Ох, и славные они были, те деньки! Нынче всё иначе. Сейчас нам приходится больше скрываться
От кого вам скрываться, староста Олда? удивилась Дрыхала
Да хватает от кого загадочно ответил старик.
Вы говорите, что хорошо знали моего прадеда? Вы, значит, не один раз встречались с ним? продолжала любопытствовать Дрыхала.
Достаточно, разов эдак пять-шесть. Раньше-то мы жили чутка выше по течению реки. покончив с трапезой, Олда отодвинул тарелку и посмотрел на гостей. Ну а вам оно к чему знать? Куда путь-то держите?
Мы в Надводье, быстро проговорил Бермяшь.
Хе-хе! В Надводье? Пешком-то? Хе-хе-хе! Смельчаки вы, ребятишки. Поковыряв между зубов, он продолжил: так и быть, дам вам свою самую лучшую лодку, в память о старой дружбе с Барушем, чтобы вам было полегче туда добраться. Всё! На том и порешили. Не дожидаясь ответа, Олда встал из-за стола и подозвал одного из своих и что-то пробормотал ему. Затем с довольным лицом повернулся к гостям, хлопнул в ладоши, оглядел нетронутые тарелки дрём и сказал:
Ну, раз пообедали, то пора и в путь вам!
Бермяшь облегчённо выдохнул. Обычно он любил ходить в гости и любил богатые застолья, и не торопился покидать их, но не в этот раз. Сейчас его просто тянуло на свежий воздух, подальше от этого места. Друзья поспешно вышли на улицу вслед за старостой. Тот шустро проводил их до причала и указал на большую неказистую лодку, коряво сплетённую из камыша.
Вот она, красавица! Вам будет как раз в пору.
Вид лодки не внушал доверия, но манеры не позволили хорошо воспитанным дрёмам отказаться. Как только друзья залезли в лодку, Олда наклонился к воде, шепнул в неё что-то, провёл по глади рукой, резко встал и громко хлопнул над головой в ладоши. Не успели Бермяшь с Дрыхалой опомниться, как вода под лодкой закипела и вспенилась. А потом будто что-то приподняло лодку и быстро повело из маленькой бухточки вниз по течению, в сторону Надводья. Они еле успели прокричать слова благодарности и помахать руками, и лодочка стремительно помчалась по волнам, влекомая стаей рыб.