Варвара Шувалова - Adventures of makashis. The Secret World (с построчным переводом) стр 2.

Шрифт
Фон

Мелкашей увидеть ну почти невозможно они очень шустрые, особенно мелкаши-дети. It's almost impossible to see the makashis they are very nimble, especially makashis-children.

Всегда считалось, что домовой это лохматое существо неопределенного пола, которое живет в камине, на кухне. It was always believed that a brownie is a shaggy creature of indeterminate gender, who lives in the fireplace, in the kitchen.

Люди придумывали, как он выглядит, но мало кто знает, что лохматых и немытых нет, а существуют, и действительно живут существа, которые веками сопровождали людей, охраняли их жилье от напастей, таких, как пожар, затопление, находили важные мелочи, потерянные хозяевами домов. People came up with what it looks like, but only a few people know that they are not shaggy and unwashed. Indeed, there are creatures that have accompanied people for centuries, protected their homes from misfortunes, such as fire, flooding, found important little things lost by the owners of the houses.

Это и есть мелкаши. These are the makashis.

Их видели в разные времена, о них пишут сказки, придумывают всякое, говорят, что живут они только у хороших людей, а злых обходят стороной. They have been seen at different times, fairy tales are written about them, they invent all sorts of things, they say that they live only with good people, and they bypass the evil ones.

Их много, хотя никто не считал. Характером походят на людей, живущих в доме. There are a lot of them, although no one has counted them. They are similar in character to people living in a house.

Показываются, бывает, детям несмышленым, глубоким старикам, тем, кому не поверит никто. They are shown, sometimes, to children who are not intelligent, to the very old, to those whom no one will believe.

Ценных вещей мелкаши не берут, берут только то, что не надо людям, да и то чуть-чуть. The makashis don't take valuable things, they only take what people don't need, and even then a little bit.

Итак, Римми и Понти сегодня ночью решили пойти на кухню: знаете ли, в кухонных ящиках всегда находится много всего интересного нет ничего лучше хрустких чипсов с сыром и лимонада. So, Rimmy and Ponty decided to go to the kitchen tonight: you know, there is always a lot of interesting things in the kitchen drawers there is nothing better than crispy chips with cheese and lemonade.

На кухне можно было шуметь, сколько хочешь, ночью ведь там никого нет. Поэтому ребята любили туда ходить. You could make as much noise in the kitchen as you wanted, because there was no one there at night. That's why they loved going there.

 В кухонных шкафах всегда пыль!  с досадой сказал сегодня Римми, расчихавшись.

 There is always dust in the kitchen cabinets!  Rimmy said with annoyance today, having sneezed.

 Апп-чхи-чхи-чхи,  только и слышалось от ребят, хорошо, что хозяева давно спали и их никто не мог услышать. "App-chee-chee-chee," was all that was heard from the guys, it was good that the owners had been asleep for a long time and no one could hear them.

В кухонный шкаф почти у самого пола шел какой-то лаз, мелкаши всегда знают, что в отверстия, прогрызенные мышами, лучше не лезть, но тут они решили сделать исключение и нырнули в него. There was some kind of hole in the kitchen cabinet almost at the floor, the makashis always know that it's better not to climb into the holes gnawed by mice, but then they decided to make an exception and dove into it.

В этом кухонном шкафу и было сегодня то, что их всегда привлекало,  чипсы. In this kitchen cabinet, today, there was what they have always been attracted to chips.

Очутившись внутри, они осмотрелись: в полумраке вокруг них стояли различные банки-склянки, наполненные крупами, макаронами или сушеными листочками. Once inside, they looked around: in the semi-darkness around them were various jars-flasks filled with cereals, pasta, or dried leaves.

Сегодня посередине всего этого лежал листок бумаги, а на нем кусочек колбасы. Today, in the middle of all this was a piece of paper, and on it a piece of sausage.

 Ха, вот легкая добыча,  хмыкнул Римми,  главное, чтобы она была свежая. Отлично!

 Ha, that's easy prey,  chuckled Rimmy,  the main thing is that it was fresh. Great!

Понти его опередила и прыгнула на листок первая. Но что это? Её ножки прилипли к листку. Ponty beat him to it and jumped on the leaf first. But what is it? Her legs stuck to the leaf.

 Ой-ой-ой! Римми! Не ступай на листок!  с трудом удерживая равновесие, крикнула она.

 Oh-oh-oh! Rimmy! Don't step on the leaf!  barely keeping her balance, she shouted.

Поздно одной ногой Римми тоже прилип, но, быстро выдернув ногу из тапка, оказался на свободе It was too late Rimmy was also stuck with one foot, but by quickly pulling his foot out of his slipper he was free.

Что это за гадость? What kind of filth is this? И так не вовремя они рассмотрели мышь с красными глазами, нарисованную на середине листа бумаги с очень клейкой массой на нем. And so, at the wrong moment, they saw a mouse with red eyes drawn in the middle of a sheet of paper with a very sticky mess on it.

 Это же! Это же ловушка!

 That's it! It's a trap!

 Только не упади!

 Just don't fall!

 Если ты прилипнешь и руками, я не смогу тебя вытащить оттуда, стой тихо, сейчас придумаем что-нибудь,  пытался успокоить ее Римми.

 If you stick with your hands, I won't be able to get you out of there, stay quiet, we'll figure something out now,  Rimmy tried to calm her down.

Опершись на какой-то кулек одной ногой, другой встав на свой, почти целиком увязнувший тапок, Римми дотянулся до руки Понти и резко дернул ее на себя. Leaning on some kind of bag with one foot, with the other standing on his slipper, which was almost completely bogged down, Rimmy reached out to Ponty's hand and pulled it sharply towards himself. Так они и упали вместе на пол рядом с опасной ловушкой. Therefore, they fell together on the floor next to the dangerous trap.

 Дедушке рассказывать об этом не надо,  сказал шепотом Римми,  а то больше нас одних не отпустит.

 You don't have to tell Grandpa about this,  Rimmy said in a whisper,  otherwise he won't let us go alone anymore."

Они сидели рядом с листочком-ловушкой и смотрели, как башмачки Понти понемногу погружаются в липкую, клейкую массу. They sat next to the trap leaf and watched Ponty's shoes gradually sink into the sticky, sticky mass.

 Ладно, пойдем домой, что-то мне чипсов расхотелось,  сказал Римми,  по дороге надо придумать, куда делись твои тапки, да и мой один.

 Okay, let's go home, I don't feel like chips anymore,  said Rimmy,  on the way I need to figure out where your sneakers went, and mine alone.

И ребята, шмыгая носами, поплелись домой. Тут уж им было не до смеха. And they trudged home sniffling. This was no laughing matter for them.

Бесшумные шаги мелкашей во многом обязаны их обуви. Умелый дедушка Хомм делает всей своей семье валенки. The noiseless steps of the makashis owe much to their shoes. The skillful grandfather Homme makes felt boots for his whole family. Валенки бывают разные для девочек или для мальчиков, и делаются они из комочков пыли и ворсинок, что дедушка собирает по углам дома. Boots are different for girls or for boys, and they are made from lumps of dust and lint that grandpa collects in the corners of the house.

Римми стащил из кладовки две пары новой обувки для себя и для Понти. И бабушка этого не заметила. Rimmy stole two pairs of new shoes from the pantry for himself and for Ponty. And Grandma didn't notice it.

Взрослея, мелкаши все лучше ориентировались в доме, и дедушка Хомм отпускал ребят вдвоем, почти не опасаясь за них. Дни проходили быстро и весело. Growing up, the kids were getting better at navigating the house, and Grandpa Homme let them go together, almost without fear for them. The days passed quickly and cheerfully. Ребята были всегда при деле. The guys were always on the case.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3