У вас замечательный город, господин Тир, отвечаю ему. Я оставил заказ в местной кузнице и не намерен никуда уезжать, пока не получу готовую работу. А это мы просто решили продать часть ненужного барахла.
Ярмарку на сегодня пришлось экстренно закрыть, если что. В городе паника. Не лучший день для торговли, осадил меня начальник стражи.
Я неместный, капитан. Не растолкуете мне, что вообще происходит?
На короля совершено покушение. Гадкие эльфы явили свою месть
Чё-то я по городу прошёлся, и про эльфов никто не говорит. Все обсуждают герцога, который якобы хочет захватить власть
Поосторожнее с такими словами, господин Эдрик. Лорд Дреста в хороших отношениях с герцогом Зельским. Будете плохо говорить о Его Светлости и наживёте себе в этом городе много врагов.
Спасибо за совет. Постараюсь лишний раз не болтать на улицах.
Верное решение. А теперь прошу простить, у меня сегодня много работы.
Мы с Ольгой подхватили сумки и без лишней спешки двинулись к мосту. Город уже успокоился, но лучше не привлекать к себе внимание. Мы же не преступники просто идём продавать отобранное у преступников.
Магазинчик под мостом выглядит злачным местом, но возле него тусуется много людей. Наверняка большинство из них стащило что-то во время сегодняшней суматохи на ярмарке и пришло сюда по-быстрому сбыть свою добычу. Неудачный день. Лишь бы у скупщика были деньги
Хозяин заведения оказался неприятным мужиком с лохматой бородой и крючковатым носом. Ему хватило одного взгляда на нас, чтобы составить своё мнение.
Ох, вы и натырили! Целую лавку обчистили? Или даже магазин?
Никакого криминала, заявляю ему. Я странствующий мечник. Разбил банду лесных разбойников по заказу городской стражи. Естественно, кое-чего у них прихватил. Вот надо сбыть.
Эхма! Во даёшь! Парни вроде тебя ещё бывают? удивился мужик. Чё-то не похож ты на крутого бойца, который может в одиночку целую банду раскидать. Или тебе вот эта баба помогала?
Мне про хилый вид только ленивый не сказал. Но, чтобы ты знал, теми разбойниками командовал Борзуф. А теперь он червей в земле кормит.
Борзуфа, говоришь, завалил? Да ты силён, парень! Или силён трындеть. Но мне похрен. Вываливай на стол, что принёс
Товары Бертольда Бары и других торговцев, кое-какие вещи разбойников, что-то оставшееся от семьи купца Скупщик даёт за всё это крайне мало. Я скриплю зубами, когда он называет цену, а Ольге вообще становится дурно. Судя по её виду, она хочет вцепиться в горло этому мужику и с пристрастием рассказать ему, сколько на рынке стоят такие вещи. Но молодец приучена не лезть поперёк хозяина.
Уважаемый, после нашего торга у меня такое чувство, что ты меня бесчестно обобрал, сказал я скупщику по итогу.
Хочешь честной торговли иди в магазин. А у нас тут другое заведение, нахально ответил тот.
Будь тогда полезен мне иначе, раз деньги зажал. Расскажи, где в городе люди, вроде меня, получают заказы и задания.
Тю Ну если ты странствующий герой, то вали к стражникам или в магистрат. Они, бывает, дают заказы на разбойников и беглых преступников, монстров всяких Но если ты решил в наёмники податься, то тут уже другой компот. Местечко я могу тебе, конечно, подсказать, но учти там заказы бывают на убийство торговца, налёт на магазин и прочие грязные делишки. Ты такой чистюля, что, мне кажется, нефиг тебе там делать. Туда настоящие головорезы ходят.
В мутные дела не полезу. Но мне нужен крупный и интересный заказ. Не хочу бегать за разбойниками по окрестным лесам.
Да на здоровье! Слухай сюды В южной части города есть кабак «Полкабана». Тебе любой прохожий подскажет, где его искать. Приходи туда вечером, только на первом этаже не сиди сразу иди в подвал. Там собираются наёмники и те, кто хочет подкинуть им работу. Только не борзей там, иначе вмиг голову открутят. И не говори, что это я тебе адресок подсказал. И это В следующий раз приноси нормальную добычу, а не бабские шмотки. Колечки и прочие украшения хорошо идут, мечи, шляпы и дорогая посуда, предметы искусства
Учту. Пойдём, Оля.
Я отвёл свою служанку обратно в трактир, выслушав по дороге, как люто она ненавидит всех скупщиков вместе взятых. Мол, Бертольд Бара был благороднейшим торговцем, а это «бородатое чмо» ему даже в подмётки не годится.
Всё понимаю, Оль, но ты теперь работаешь, не на купца, а на искателя приключений. Мне нужны быстрые деньги и крутые подвиги, а не базарные споры с покупателями.
Затем я выдвинулся на поиски нужного кабака как раз начало вечереть.
«Полкабана» оказалось, на удивление, довольно приличным заведением. Я ожидал, что оно будет похоже на сарай под мостом, в котором мы продавали наши трофеи. Но нет это красивое кирпичное здание, внутри чисто, почтенные дядюшки сидят и дуют пиво, а за баром стоит улыбчивая прелестница с выпирающими из корсета «дыньками».
Однако, как оказалось, это просто «ширма». Стоило мне спуститься в подвал обстановка сразу же изменилась. Обшарпанные стены, о которые не раз кого-то били головой, мощные дубовые столы и стулья, все в зазубринах от мечей и кинжалов, приглушённый свет от парочки свечей и камина и прочие прелести бара наёмников, где мало кто хочет «торговать» своим хлебалом.
Здесь меня сразу оценили восемь или десять подозрительных взглядов, и большая часть из них в гастрономических целях. Из-за полумрака всех посетителей оглядеть невозможно. И понять, кто из них уже приговорил тебя к смерти, тоже.
Но я уверенно зашёл в это логово головорезов. Когда мне сказали, что побеждённый мной атаман разбойников был крутым мечником, мои яйца заметно потяжелели из-за примеси стали.
О, новичок?! Нечасто такое случается. Обычно нас становится только меньше
Это сказал здоровенный мужик с вихрастой бородой, которую уже подчеркнула седина. Он почти лыс, но обладает другой отличительной деталью повязкой на правом глазу, как у пирата. Сразу видно, бывалый наёмник. Не говоря уже мощной кожаной броне и тяжёлом двуручном мече за спиной. Он сидит за центральным столом и является единственным, кого можно без труда разглядеть.
Да, всем здрасьте. Меня зовут Эдрик, громко отвечаю, чтобы слышал каждый присутствующий. Я странствующий мечник и ищу крупные заказы. Мне сказали, что здесь их можно получить.
Молодец, парень. Не жмёшься к стенке, хотя такой хиленький. Далеко пойдёшь, одобрил одноглазый мужик. Я Лоренцо Гор. Может, слышал. И я тут самый крутой наёмник. В плане успешно выполненных заказов, конечно! А то тут только скажи, что ты самый сильный, кто-нибудь точно полезет в драку. Знаю я вас, кретинов!
Впрочем, в этот раз на одноглазого никто не рыпнулся.
На правах старшего и самого успешного я тут слежу, чтобы всё было по чесноку, продолжил здоровяк. Хорошо, что сегодня собралось столько ребят. А то после дневной суматохи, я думал, что все наёмники свалят из города. Ха-ха! Но молодцы, что пришли. Сегодня, вроде бы, намечается крупный заказ. Придёт какая-то шишка с большим кошельком. Ну а пока её ждём, давайте хотя бы не поубиваем друг друга, а? Ха-ха!
Я только за, весело говорю, присаживаясь на лавку рядом с Лоренцо.
Заводить дружбу с самыми сильными и влиятельными людьми очень полезно, верно?
Но не успел я примостить попу, как лестница заскрипела, извещая собравшихся, что в подвал спускается кто-то ещё. Через несколько секунд в тусклом освещении бара предстали два новых человека женщина в плаще с капюшоном и мужчина в таком же плаще, под которым явно позвякивают доспехи.
Ещё новенькие?! удивился одноглазый. Но моя чуйка говорит, что это не наёмники. Полагаю, вы и есть наши сегодняшние заказчики
Верно, ответила девушка, скрывающая лицо. Очень надеюсь найти здесь храбрых бойцов, которые умеют не только купцов грабить да жопу чесать.