Cest la même ville qui se trouve à la frontière. Mon père nous a sévèrement punis de ne pas aller dans ces endroits. Cependant, comme vous pouvez le voir, la ville vaut le détour. Je ne sais pas quoi faire, entrer dans la ville ou ne pas entrer?
Le frère Cadet, Behrouz, lui a répondu:
Comment ne pas savoir quoi faire? Nous devons exécuter le commandement de notre père et, sans regarder cette ville, faire demi-tour maintenant.
Le frère moyen a dit:
Puisque nous sommes déjà là, ce serait bien darriver à la porte de la ville et dy jeter un coup dœil, puis de partir.
Cest là que le grand frère a encore parlé:
Je ne pense pas que ce soit la même ville que notre père ne nous a pas dit daller. Cette ville doit se trouver dans les ruines, et dans cette ville, si belle et fleurie, je pense que tout le monde peut entrer. Nous avons quitté la maison pour voir tout ce qui est digne dêtre vu, et cette ville, bien sûr, vaut la peine dêtre vue. Je pense que nous devons y aller, et si cest le Nigaristan dont le père a parlé, nous nirons pas au château enchanté, nous ne dormirons pas dans la ville, nous entrerons à cheval par cette porte et, sans descendre avec des chevaux, nous sortirons de lautre porte.
Pendant longtemps, ils se disputaient jusquà ce quils remarquent soudainement quils étaient déjà arrivés à la porte la plus urbaine. Comme ils ont vu la porte et les ornements au-dessus deux, et mordu de surprise les doigts. Et comme ils ont regardé à travers la porte de la ville elle-même, ils ont été carrément abasourdis Ils voient: oui, cest la même ville de Nigaristan, debout à la frontière, dont le père a parlé.
Afrouz, le frère aîné, a déclaré:
Notre père ne nous a pas dit daller dans cette ville. Mais il ne savait pas ce que cétait, ou il pensait que nous étions encore des enfants sans défense et si quelquun nous attaquait, nous serions vaincus et nous serions capturés. Il ne sait pas que si quelquun nous affronte face à face, il ne peut pas manger. Chacun de nous dans le tir à larc, la possession dune épée et la lutte vaut dix héros!
Dit et Ajouté:
Quest-ce qui va arriver! Je vais en ville! Le frère du milieu:
Je viens avec toi!
Et le plus jeune dit:
Je suis obligée de venir avec vous, car nous allons ensemble. Sil y a une route devant nous-il faut y aller ensemble, et sil y a une fosse devant nous-il faut y tomber ensemble!
Et les trois frères sont entrés dans la ville. Ils nont jamais vu ça! Les palais et les maisons, les jardins et les parterres de fleurs frappaient les yeux, au dessus de chaque porte, à chaque intersection, sur chaque mur, de telles images sont peintes-lœil ne peut pas être arraché! Mais écoutez, quels sont les gens là-bas! Certains-blanc, rose, fort, ils sont vêtus de nouveaux beaux vêtements, ils parlent, rient, sont joyeux, du soir au matin, ils ont des vacances, ils ne savent pas le chagrin. Ces joyeux et beaux sont plus fréquents dans les rues, et dautres, qui sont beaucoup plus nombreux que les premiers, travaillent pour eux, et ils, malheureux, affamés, en lambeaux, minces, vivent dans des maisons délabrées à la périphérie, personne ne leur prête attention.
Les frères ont beaucoup aimé la ville et ils ont décidé dy passer quelques jours. Pendant deux ou trois jours, ils y sont restés et tout à fait dautres ont commencé ils ont été submergés. Ils ne se souciaient de rien, ils samusaient, et ils voulaient seulement chanter et danser.
Un jour, dans un état desprit joyeux, le frère aîné dafrouz a dit aux deux plus jeunes:
Je me demande pourquoi mon père ne voulait pas quon aille dans cette ville. Était-il jaloux de nos plaisirs?
Le frère moyen a répondu:
Peut-être que cette ville a déjà été détruite et que le père le sait depuis cette époque, mais quil ne sait rien daujourdhui?
Le jeune frère a dit:
Peut-être sait-il quelque chose de mal dans cette ville quon na pas encore rencontré?
Je ne vais pas vous embêter à transmettre leur conversation, mais ils ont parlé pendant longtemps. Finalement, ils se sont complètement installés dans la ville.
Un jour, afrouz dit:
Frères! Lendroit ici est bon et probablement le château enchanté est le même, et mon père nous a simplement puni pour rien de ne pas y aller. Nous devons y jeter un coup dœil, et si vous ne venez pas avec moi, jirai seul et je reviendrai bientôt.
Shahruz a répondu:
Je nentrerai pas dans le château, mais jirai avec toi jusquà son pied. Behrouz a répondu:
Si vous y allez tous les deux, je suis avec vous.
Les frères se sont levés, se sont assis sur des chevaux et sont allés chercher le château enchanté. Mais à qui ils ne demandaient pas comment y aller, tout le monde montrait au seuil, et ensuite ils donnaient le même conseil: «il vaut mieux ne pas y aller, cest, disent-ils, un mauvais endroit; parmi les jeunes gens qui y allaient, personne ne revenait comme il sen allait.» Et chaque habitant de la ville de Nigaristan, pris à leur rencontre, a rapporté quelque chose de nouveau au sujet du château enchanté. On parlait:
En hiver, au lieu de neige et de pluie, des pierres et des éclairs tombent du ciel, et en été, les flammes frappent les portes et les fenêtres.
Lautre a parlé:
Padishah divas (Divas, devas-Slav. «émerveillement» êtres humains surnaturels, présents dans la mythologie turque, iranienne, slave, géorgienne, arménienne, dans le zoroastrisme-les mauvais esprits) a emprisonné dans ce château la fille de Shah Peri (Peri pers. dans la mythologie Perse, les créatures sous la forme de belles filles, une sorte danalogue des fées européennes) et veut la persuader de devenir sa femme. Mais padishakh craint que si un héros trouve le chemin du château, il emmène la belle, et donc tous ceux qui viennent au château sont attaqués par des divas.
Beaucoup ont parlé:
La fille de lempereur chinois a été enlevée et enchaînée. Une forte garde lui est assignée pour que personne ne puisse la libérer.
Dautres ont parlé:
Dans ce château, dans le donjon, une fille nommée Chilgis (Chilgis-pers. «Quarante tresses», «sacré» chiffre 40. La science ne considère pas que certains nombres sont «mauvais» et dautres «bons», mais cette opinion existe dans la pensée religieuse et mystique. Quelques exemples. 3. Les représentations de la «Trinité divine» sont le reflet du fait de lexistence dune famille monogame. Papa, maman et enfant, le rôle de maman est minimisé en raison de la domination du Patriarcat, au lieu de maman emprunté au zoroastrisme le Saint-esprit. 13. Une putain de douzaine. Le diable est un représentant de la» mauvaise" religion païenne, qui portait des peaux danimaux, des cornes, une ressemblance de sabots sur ses pieds dabord pour se rapprocher des animaux et les attraper. 12 «douzaine», de» djuzhit « cest à-dire» smot», le nombre 12 est divisé en plusieurs nombres, et 13 nest pas divisé par quoi que ce soit-il savère»une putain de douzaine». 40. Les anciennes tribus indo-européennes ont vécu pendant des millénaires dans la région du cercle polaire Arctique, où le jour polaire dure 40 jours, le Soleil était Dieu. 666. Apocalypse, le nombre de la bête. Dans de nombreux peuples de lantiquité, y compris les Juifs, les nombres étaient désignés par différentes lettres de lalphabet, en hébreu, les mots sont lus de droite à gauche: Nun (50); VAV (6); nes (200); Nun (50); nes (200); Sameh (60); KUF (100) dans la somme des valeurs numériques et donnent le nombre 666, il savère que lempereur «César Néron»). Elle a été attachée par des tresses à un poteau pour ne pas senfuir. Elle sera là jusquà ce que le héros Jahantig (jahantig-pers. «avalanche») et ne la libérera pas.
Une ou deux personnes ont dit:
Ce château appartient à la fille de lempereur de Chine. Elle est très belle, mais personne ne va se marier et ira seulement pour celui qui répondra à toutes ses questions. Jusquà présent, personne na encore été en mesure de répondre à ses questions, et ceux qui se sont mariés, mais nont pas répondu aux questions, coupent la tête, plantent sur les pics et exposent leurs têtes sur les dents des murs de la forteresse. En outre, beaucoup de jeunes gens y étaient ensorcelés, certains dentre eux fossilisés à la taille et dautres de la tête aux pieds.