Несколько секунд Посланник смотрел на вызывающе допотопные информационные носители, как будто собираясь с мыслями. Затем позволил себе протяжный вздох.
– Значит, так. – Он добавил в свой голос этакой подростковой бравады. – Сейчас, кажется, наступило затишье. И мы начали получать первые аналитические доклады. В некотором роде.
– В некотором роде? – заломила бровь женщина, автоматически впадая в хорошо отработанный (и насквозь фальшивый) тон строгой‑тетушки‑пытающейся‑успокоить‑подрастающего‑ребенка. Если Олегу не изменяла память, эта дама была из ЦРУ, оказалась в Питере проездом и чудом избежала устроенной чужими зачистки... миз Доррин или Торрин. Испуганная старая змея, которой еще не вырвали ядовитых зубов. Тот самый материал, на который можно опереться в предстоящие годы.
Олег мысленно фыркнул: «Опереться, как же!» Мысленно же встряхнулся – это местные на тебя должны опираться, а не наоборот!
Посланник ломким движением пожал плечами.
– Как можно назвать анализом что‑то основанное на столь шаткой информационной базе? Яйцеголовым приходится скорее гадать, нежели прогнозировать. – И это было куда ближе к истине, чем могли себе представить его собеседники. – Отсутствие компьютеров или даже примитивных калькуляторов тоже не помогает. – И с типично подростковым высокомерием: – Люди нашего поколения не привыкли проводить корреляционный анализ с помощью лишь бумаги и ручки.
Миз Доррин‑Торрин чуть подалась вперед, одаривая его материнской улыбкой, пустой и практичной, как электрическая лампочка.
– И тем не менее что‑то вам удалось понять?
Пожалуй, он их достаточно раззадорил. Переходим к сути.
– Первое: точная природа захватчиков не известна. Никто из подобравшихся к ним достаточно близко не вернулся, чтобы рассказать об увиденном. Есть предположение, что на девяносто процентов процесс Вторжения был выполнен заранее запрограммированными автоматическими устройствами. Похоже, это стандартная для захватчиков процедура колонизации. Однако некоторые факты позволяют с высокой степенью вероятности утверждать, что в выполнении операции участвовали и разумные, инициативные, далеко не чуждые актам интуиции интеллекты. Которые могут на поверку оказаться как существами на основе углевода, так и кремния. Или еще чего‑нибудь, о чем нам остается только гадать.
– Ты хочешь сказать, что нас поработил какой‑нибудь свихнувшийся гигантский компьютер? – Слова были произнесены сухим, равнодушным тоном, за которым прятались тщательно подавленные эмоции.
– Я сказал, что имеющаяся в нашем распоряжении информация не достаточна, чтобы делать такого рода выводы. Хотя скорость и... некоторая небрежная элегантность, с которой было подавлено малейшее сопротивление, позволяют предположить, что, кто бы ни стоял за всем этим, их вряд ли можно охарактеризовать эпитетом «свихнувшиеся». – Олег позволил некоторому холодку окрасить свой голос и посмотрел прямо в глаза импозантному мужчине, прервавшему его доклад. Ответный взгляд был... хмурым. Посланник чуть скорректировал свое восприятие ситуации. Нельзя позволять антипатии окрашивать действия... и слова. «Элегантность» явно была не самым тактичным из возможных определений.
– Продолжайте, – тоже довольно холодно вмешалась в зарождающуюся перепалку миз Доррин... нет, все‑таки Торрин.
– Как прикажете. Так и не удалось приблизиться к ответу на вопрос, куда пропадают люди. Просто любой оказывающий хотя бы видимость организованного сопротивления исчезает. Мы выделили две основные возможности. Дезинтеграция, то есть немедленная смерть, кажется маловероятной – хотя бы потому, что столь грубый акт, как массовые убийства, не вяжется с холодной аккуратностью остальных их действий.