Авраменко Олег - Звездная дорога стр 246.

Шрифт
Фон

).

2

Merde!- «Дерьмо!» (фр.).

3

«Вы говорите по-английски?» (англ.).

4

«Да… Извините, что не говорю по-французски» (англ., фр.).

5

Mon Dieu! - «Боже мой!» (фр.).

6

«Такова жизнь, такова история» (фр.).

7

Уорент-офицер - флотский прапорщик. Не путать с мичманом, который принадлежит к младшему командному составу и сответствует армейскому второму лейтенанту.

8

Tellus - земной шар (лат.).

9

«К бою, мой дорогой! К бою!» (фр.).

10

Working girl - буквально, «работящая девушка» (англ.).

11

Экзогенная депрессия - угнетённое состояние психики, порождённое внутренними факторами (болезнь, физическое истощение, органические нарушения в нервной системе), а не в результате внешнего воздействия (семейные неурядицы и прочее).

12

Corpus delicti - состав преступления, улики, вещественные доказательства (лат., крим.).

13

Fifty-fifty - буквально «пятдесят на пятдесят», то есть поровну (англ.).

14

Modus operandi - стиль поведения, «почерк» преступника (лат., крим.).

15

Landlight - буквально, «Страна Света».

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке