***
Мелисса была разочарована. Она тщательно подготовилась к ритуалу, выбрала нужный день и час. На поляне близ домика, Мел заранее вырыла небольшую яму и заполнила ее водой. Конечно, для ее целей лучше бы подошел природный водоем, но такого она поблизости так и не нашла, а ручей с его течением не годился. Как только стемнело, молодая ведьма зажгла две свечи и прочитала заговор призыва. Нельзя сказать, что она совсем не получила результата. Этот странный ветер принес запахи чужого мира. Нить связи с мужем в ее сердце натянулась до предела и зазвенела, словно струна. К счастью она не оборвалась, но причинила острую боль. Темное отражение в воде на миг показало ей что-то неясное, далекое. Какая-то яркая синева. Небо? Возможно. Но этот странный запах и небо это все, что ей удалось узнать. Где бы ни был Джон, он находился слишком далеко. Но он по-прежнему жив, в этом она уверена. Мелисса с трудом справилась со своими чувствами. Она так надеялась что-то узнать о муже. Жизнь в одиночестве в глухом лесу становилась все более невыносимой. Так она, пожалуй, скоро превратится в дикого зверя, разучится разговаривать, заберет с собой дочь и укроется в каком-нибудь логове, как одинокая волчица.
Через несколько дней Мелисса решилась на еще одну вылазку в замок. На этот раз она не взяла с собой Кейтлин. Ей пришлось оставить ее в домике, наложив на него чары. Девочка будет спать, а дом не найдет даже случайный путник. Мел намеривалась подробнее разузнать о хозяевах замка, но сделать это тайно, а также разжиться продуктами. Мелисса была уверена, что сама сумеет остаться незамеченной. Конечно же, она не могла стать невидимкой, но, если понадобиться, сможет внушить человеку, что случайно увидит ее, мысль, что женщина ему только померещилась. Молодая ведьма собиралась быть предельно осторожной. Если с ней что-нибудь случиться, маленькая девочка останется в лесу совсем одна и погибнет.
Теперь до заброшенной деревни Мел добралась намного быстрее. Почти не таясь, она пересекла ее пустую улицу и подошла к каменным стенам. Здесь молодая женщина уже действовала крайне осторожно. Она проскользнула во двор и спряталась за ближайшим сараем. Почти сразу же ей стало очевидно, что сегодня обитатели замка находятся дома. Мелисса слышала мужские голоса и громкий смех, доносящийся из открытой настежь двери. Во дворе были привязаны две оседланные лошади. Мел притаилась и наблюдала. Вот из дверей замка вышла полная женщина лет пятидесяти. Она вытряхнула какие-то крошки и мусор из своего фартука, а потом, напевая себе под нос, прошла в небольшое строение рядом с основным зданием замка. Судя по доносившимся оттуда запахам, это была летняя кухня. Мелисса долго простояла в своем укрытии, но из замка больше никто так и не показался. Когда женщина повариха или служанка, покинула кухню, Мелисса прокралась туда. Она не стала терять времени и, поспешно оглядевшись, покидала в свой мешок две буханки хлеба, небольшой куль с мукой и второй, кажется, с ячменем, брусок масла. На деревянной доске лежали свежевымытые и приготовленные для отправки в похлебку, булькающую над очагом, овощи. Мелисса смела в мешок и их. Она как раз успела выйти с кухни и выскочить за ворота до возвращения хозяйки кухни. Едва переведя дыхание, Мел торопливо зашагала прочь, прячась среди заброшенных домов, пока ее совсем не стало видно из замка, даже если бы кто-то и выглядывал воровку. Вылазку можно было бы считать удачной. К тому же пережитое ощущение опасности подняло Мел настроение. Жаль только, что о хозяевах замка в этот раз она узнала мало. Она знала только, что там жило несколько мужчин и, по крайней мере, одна женщина.
Я думаю, Боб, что скоро я вновь навещу этот замок, сказала она призраку вечером, с аппетитом поедая ячменную кашу, сдобренную сливочным маслом. Постараюсь узнать об этих людях побольше.
Она прожевала кусок хлеба и вздохнула.
Ну и запастись продуктами тоже не помешает.
Мел наклонилась к дочери, что лежала на кровати и радостно гулила, пуская пузыри и взмахивая ручонками.
Ну вот, милая, сказала она ей. Теперь твоя мама не только ведьма, но еще и воровка.
Мел чуть помолчала и добавила:
Если к осени не вернется твой папа, нам придется искать себе другое место для жилья. Мы одни зиму в лесу не переживем. Не могу же я наворовать нам припасов на всю зиму. Придется искать какую-нибудь деревню.
Дверь тихонько скрипнула, заставив Мелиссу вздрогнуть от неожиданности. Это оказался кот. Важно и неторопливо Патрик вошел в дом и довольный прошествовал к очагу, где уселся умываться.
***
Мелисса не стала тянуть и вскоре вновь отправилась на вылазку. Она прибыла в замок на рассвете, когда все его обитатели еще спали. Мел незамеченной проскользнула в замок, и так как сегодня ее целью было не воровство, а наблюдение, то она прокралась в один из хозяйственных сараев, где и затаилась. Сквозь щели старых досок ей хорошо был виден двор, парадный вход в замок и ворота. Молодая женщина не могла задерживаться здесь надолго, ее дочь проспит всего пару часов. К ее пробуждению мать должна быть дома.
Замок проснулся довольно рано. Сначала вышла полная служанка, она торопливо прятала волосы под чепец и зевала. Пройдя через двор, женщина скрылась в кухне. Вскоре во дворе появились и несколько мужчин. Мелисса с интересом рассматривала их. Нет, они не походили на бродяг, что заняли пустующий замок. Одеты они были просто, но их куртки и штаны оказались сшиты из хорошей ткани. Их украшали кожаные ремни и ножны с оружием. Лошади, которыми мужчины занялись возле конюшни, имели вид благородных животных в меру упитанных и ухоженных. Мужчины были разного возраста: трое очень молодых, не старше двадцати лет. Парни были похожи друг на друга светловолосые и высокие. Мелисса сразу определила, что это родные братья. Пожилой мужчина с аккуратной бородой и живыми синими глазами являлся их отцом.
С невысокого полуразрушенного крыльца неспешно спустился еще один мужчина молодой, не старше двадцати пяти, темноволосый и сероглазый. Хотя лицо мужчины покрывала недельная щетина, Мелисса отметила его привлекательность. И вел он себя несколько иначе, чем остальные мужчины. Ведьма безошибочно определила в нем главаря, а если вернее, то хозяина. Мел чувствовала не просто его превосходство над другими, у него была связь с этой землей. А старый замок был его родным домом.
Робин! крикнул мужчина, лениво оглядывая двор.
Я здесь, Дик! отозвался парень, выходя из дверей конюшни, где он чистил лошадь.
Чарльз не возвращался?
Нет, молодой человек слегка нахмурился. Он говорил, что вышлет вперед Микки. Но его тоже пока не было.
Тот, кого назвали Диком, кивнул.
Ладно, будьте наготове. Как только парнишка будет здесь, сразу выдвигаемся. Нам нельзя упустить этот обоз.
А ты уверен, что он должен прибыть именно сегодня? спросил пожилой мужчина. Он наблюдал, как его младший сын осматривал копыто захромавшего коня, периодически давая советы.
Уверен, Том. Дик прищурил серые глаза и задумчиво крутил в пальцах соломинку. Чарльз же получил письмо от кузины, что ее подруга выехала по этой дороге к своему жениху. Я все рассчитал, сегодня она должна проезжать как раз мимо нас.
А Чарльзу не жалко грабить лучшую подругу кузины? Том усмехнулся. Он, скорее всего, даже знает ее лично.
Дик пожал плечами.
Какая разница, она ему никто. А нам может достаться хороший куш, невеста ведь надела на встречу с суженым лучшие драгоценности и везет ему часть приданого.
Мужчины оживились. Мелисса видела, как загорелись предвкушением их глаза. Послушав их разговор еще немного, она окончательно поняла, в чей замок она проникла. Нет, это были не бродяги, это были разбойники. Шайка под предводительством молодого хозяина замка. Пока Мел раздумывала над полученной информацией, во двор вбежал совсем молодой парнишка, не старше четырнадцати. Всколоченный и раскрасневшийся он не сразу смог заговорить, но ожидавшая его компания поняла все и без слов.