- Утки на пруду! - раздался чей-то крик.
- Утки на пруду? - переспросила Надежда.
- Это означает, что есть шанс набрать очки, - объяснил Оскар. Выражение из лексикона охотников.
- А разве охотники стреляют уток на воде?
- Гм-м, - промычал Том.
- Может быть, очки набрать легче, нежели подстрелить уток в воздухе? предположил Оскар.
- Не знаю, - ответил Том. - Все зависит от твоих способностей. Кто не успел, тот опоздал.
- Время! - крикнул кто-то из игроков.
* * *
Тут появилась возбужденная Дорис.
- Привет, Том! - воскликнула она. - Я была в мэрии, проверила документацию по градостроительству. Знаете, что я нашла? Предложение по перепланировке Рэттлснейк-Хилла!
- А вы не запомнили, как изменился коэффициент? - спросил Оскар.
- С пяти целых четырех десятых до трех целых двух десятых, - ответила Дорис, смерив прокурора взглядом. Мужчины задумались.
- Что это значит? - поинтересовалась Надежда.
- Пять и четыре десятых - маркер открытого пространства, - сказал Оскар. Он сменил положение и теперь лежал, подперев голову рукой. - А три и две означает возможность коммерческого использования. Любопытно, какую территорию они собираются перепланировать?
- Сто тридцать гектаров! - Дорис, по-видимому, сильно задело то, что Оскар не проявил ни малейшей озабоченности, только любопытство. - Всю территорию, которая принадлежала раньше службе водоснабжения и которую, я надеялась, мы присоединим к парку Сантьяго-Крик. Они наверняка попытаются протащить свой проект под видом стандартного предложения на перепланировку.
- Если так, Альфредо сваляет изрядного дурака, - проговорил Том. Истина быстро выплывет наружу.
Оскар согласился. Даже для того чтобы изменить маркер территории, требуется заключение комиссии по охране окружающей среды и одобрение городского Совета, причем получить последнее не так-то просто; подобным же образом должен решаться и вопрос об увеличении нормы воды, выделяемой городу.
- Разумнее всего, - продолжал Том, - было бы поделиться своими планами насчет холма, а когда их одобрят, поискать подходящие законы.
- Такое впечатление... - начал Оскар.
- Что у Альфредо на уме именно это, - перебил Том. - В том-то и дело. Необходимо выяснить, почему он начал с законов. Вполне вероятно, если поискать, обнаружится кое-что интересное. - Старик посмотрел на Оскара и Дорис. Оскар вновь лег на спину, а Дорис, метнув на прокурора испепеляющий взгляд, вскочила на свой велосипед и покатила прочь.
* * *
Когда игра закончилась, Оскар вновь принялся за работу, а Надежда попросила Тома показать ей холм, из-за которого ломаются копья. По дороге они миновали дом Кевина и Дорис, прошли через сад и очутились у Подножия холма, в роще авокадо, что занимала часть склона.
- Прибыли. Налево каньон Кроуфорд, а перед нами Рэттлснейк-Хилл.
- Я так и думала. Он и впрямь на заднем дворе Кевина.
В роще им встретился Рафаэл Джонс, еще один давний знакомый Барнарда.
- Привет, Том! Как делишки?
- Отлично, Раф.
- Мы с тобой не виделись сто лет. Что это ты вдруг к нам пожаловал? Том показал на Надежду, и все рассмеялись. - Понятно, - сказал Рафаэл. Она и у нас все перевернула вверх дном.
Он имел в виду дом, в котором жили Кевин и Дорис и старейшиной которого являлся. Вспомнив, что Рафаэл - садовник, Том поинтересовался, все ли в порядке с авокадо, задал еще пару-тройку вопросов, а затем, чувствуя, что выдохся, ткнул пальцем вверх и сказал:
- Мы идем на вершину.
- Валяйте. Рад был встретиться, Том. Как-нибудь заглядывай в гости.
Том кивнул и жестом пригласил Надежду идти вперед. Вскоре растительность внезапно поменяла цвет, превратилась из зеленой в красно-коричневую. Стоял май, что для Южной Калифорнии означало позднее лето, пору золотистых холмов. Том с запинкой объяснил, что весна здесь наступает в ноябре и длится до февраля; тогда все цветет и почти не переставая льют дожди.